Abyss of the Void Versuri Traducere în Română

Gamma Ray - Abys of the Void

by Gamma Ray

Gamma Ray - Abyss of the Void versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Abyss of the Void - Gamma Ray
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gamma Ray Abyss of the Void

Words&Music by Kai Hansen
Cuvinte și muzică de Kai Hansen
Transcripted by ?
Transcris de ?
Notations:
Notatii:
: palm muting
: muting palma
h : hammer on
h : ciocan pe
p : pulling off
p : scoaterea
b : bend
b : îndoire
rb : release bend
rb : curba de eliberare
/ or \ : slide
/ sau \\ : slide
~ : trill
~ : tril
Harm
Rău
: natural harmonic
: armonică naturală
Tr. : Hammer on pull off the two notes below as fast as possible
Tr. : Cu ciocanul trageți cât mai repede posibil cele două note de mai jos
% : repeat the same bar
% : repetă aceeași bară
|--5-----||--4------5------5------5-----|-%-|--5------9-------7------5-----||
|--5-----||--4------5------5------5-----|-%-|--5------9-------7------5-----||
| with Wah [-->
| cu Wah [-->
Now_____I must go, I'll wait for you to
Acum_____trebuie să plec, te voi aștepta
||--4------5------5------5-----|------%-----|--5------9-------7------5-----||
||--4------5------5------5-----|------%-----|--5------9-------7------5-----||
|| (with Wah)-->]
|| (cu Wah)-->]
fol-low No turn - ing back But
urm-low Fără întoarcere în spate Dar
there's a light, I've seen it all,__ rid-ing through,____
este o lumină, am văzut totul, __ scăpând prin, ____
|-4------5------5------5-----|--------%-------|-5------9-------7------5-----|
|-4------5------5------5------|--------%-------|-5------9-------7------5-----|
nev-er fall____________________________________ When
nev-er fall____________________________________ Când
all is done,______ we must be one I will re -
totul s-a făcut,______ trebuie să fim unul, voi re -
|-4------5------5------5-----|--------%-------|-5------9-------7------5-----|
|-4------5------5------5------|--------%-------|-5------9-------7------5-----|
turn___________________________________________________
rândul său, _________________________________________________
___________________________ yeah________________ The
___________________________ da___________________
| Tr. Tr. Tr. Tr.
| Tr. Tr. Tr. Tr.
$1 mark
1 dolar marca
sav - iour is call-ing he's rid - ing through the
salvatorul este chemarea pe care o călărește prin
ar - mour still shin-ing though it's torn___ by
ar - mour încă strălucește deși este rupt___ de
|-4------5--------------------|---------%---------|-4-----5-----7-----5-----|
|-4------5---------------------|---------%---------|-4-----5-----7-----5-----|
night The
noaptea
fights The
luptă cu The
on - ly the ho - ly re -turn - ing from the
numai sfânta întoarcere de la
brave man re -deem - er he brought us back to____
omul curajos oare ne-a adus înapoi la____
|-4------5--------------------|---------%---------|-4-----5-----7-----5-----|
|-4------5---------------------|---------%---------|-4-----5-----7-----5-----|
light. We
aprinde. Noi
__________________life (oh, yes he did) Now
__________________viață (oh, da, a făcut-o) Acum
| Tr.
| Tr.
|------------------------------------|-Tr.---------------7-8--------------|
|------------------------------------|-Tr.----------------7-8---------------|
|-------------------Tr.--------------|-7-8--------------------------------|
|-------------------Tr.--------------|-7-8----------------------------------|
|-Tr.---------------8-9--------------|------------------------------------|
|-Tr.----------------8-9--------------|--------------------------------------|
$2 mark
marca de 2 dolari
fall to the ground___ and we pray cause he's the
cădem la pământ___ și ne rugăm pentru că el este
fall to the ground____________and pray cause he will
cădea la pământ ____________ și roagă-te pentru că o va face
one
unul
come ( the one )
vino (acela)
No de - mons left in this world since he has______
Nu a mai rămas niciun demon în această lume de când a______
No de - mons left in this world since he has______
Nu a mai rămas niciun demon în această lume de când a______
_________won______
_________a câștigat______
_________won______
_________a câștigat______
If you're here for the First time, then Continue !
Dacă ești aici pentru prima dată, atunci continuă!
For the second time ? Jump to Coda1 section !
Pentru a doua oară? Salt la secțiunea Coda1!
For The other I think that You will happy to go to Coda2 Section !
Pentru celălalt cred că veți merge cu plăcere la Secțiunea Coda2!
Oh, hear what I say_________________________________
O, ascultă ce spun _________________________________
|------------------------------------|-------------------Tr.--------------|
|------------------------------------|-------------------Tr.---------------|
|------------------------------------|-Tr.---------------7-8--------------|
|------------------------------------|-Tr.----------------7-8---------------|
|-Tr.--------------------------------|-8-9--------------------------------|
|-Tr.--------------------------------|-8-9----------------------------------|
All men come, to see the king of the world The
Toți oamenii vin să-l vadă pe regele lumii
time has come for ever-y-one, the saviour stands for all of us now
a sosit timpul pentru toți, salvatorul este acum pentru noi toți
praise the 1 wo'l de -stroy the e-vil a-byss of the void His
lauda pe 1 va distruge e-raul a-prapastie al vidului Lui
Go back to $1 mark
Reveniți la marca de $1
CODA1 SECTION
SECȚIUNEA CODA1
Now, lis - en to what I say
Acum, ascultă ce spun
|------------------------------------|-------------------Tr.--------------|
|------------------------------------|-------------------Tr.---------------|
|------------------------------------|-Tr.---------------7-8--------------|
|------------------------------------|-Tr.----------------7-8---------------|
|-Tr.--------------------------------|-8-9--------------------------------|
|-Tr.--------------------------------|-8-9----------------------------------|
All men come, to see land of the free The
Toți oamenii vin să vadă pământul liberului
time has come for ever-y-one, the saviour stands for all of us now
a sosit timpul pentru toți, salvatorul este acum pentru noi toți
praise the 1 wo'l de -stroy the e-vil abyss of the void the
lauda pe 1 va distruge abisul e-vil al vidului
e-vil abyss of the void______________
e-vil abisul vidului______________
with Volume
cu Volum
His
Lui
Harm.
Rău.
|------------------|------------------|------------------|-Tr.-------------|
|-------------------|------------------|------------------|-Tr.--------------|
armour still shining thoug it's torn by fights
armura încă strălucește, deși este sfâșiată de lupte
The brave man he battled on through the night His
Omul curajos cu care a luptat în noaptea Lui
eys th wr gl-mng lk fire and he's pre -pared he's the one The
Eyesth wr gl-mng lk foc și el este pregătit, el este cel
|------------------|------------------|-Tr.--------------|Tr.--------------|
|------------------|------------------|-Tr.--------------|Tr.---------------|
Yng mn he rises his head up to the land in the sun Wher-
Yng mn își ridică capul până la pământ în soare unde-
ever my spirit may fly up to this heav - en -ly fight
oricând spiritul meu poate zbura până la această luptă cerească
|----------5h7--7--|-7--------5h7--7--|------------------|-----------Tr.---|
|-----------5h7--7--|-7---------5h7--7--|------------------|-----------Tr.---|
| Tr.
| Tr.
I knw tht I will retrn frm a misson be -yond our skies_____________ Now
Știu că mă voi întoarce dintr-o misiune dincolo de cerurile noastre _____________ Acum
| Tr.
| Tr.
|------------------------------------|-------------------Tr.------7-8-----|
|------------------------------------|-------------------Tr.------7-8------|
|------------------------------------|----------Tr.------7-8--------------|
|------------------------------------|----------Tr.------7-8---------------|
|------------------------------------|-Tr.------8-9-----------------------|
|------------------------------------|-Tr.------8-9-------------------------|
| Tr. Tr. Tr.
| Tr. Tr. Tr.
| Tr. Tr. Tr. Tr.
| Tr. Tr. Tr. Tr.
|-17-19----15-17----14-15----12-10---|--Tr.------Tr.------Tr.-------------|
|-17-19----15-17----14-15----12-10---|--Tr.------Tr.------Tr.--------------|
[...............
[...............

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.