Blood for Poppies Versuri Traducere în Română
Garbage - Sânge pentru maci
by Garbage
Garbage - Blood for Poppies versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Written: Garbage
Scris: Gunoi
URL's: http://www.youtube.com/watch'v=8D1PCQteutE,http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_for_Poppies
Adrese URL: http://www.youtube.com/watch'v=8D1PCQteutE,http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_for_Poppies
Style: Moderato
Stil: Moderato
Author: Tab annotated by rikigo (grosserr@gmail.com)
Autor: filă adnotată de rikigo (grosserr@gmail.com)
Chords:
Acorduri:
Gm =========== 355333
Gm =========== 355333
Dm =========== XX0231
Dm =========== XX0231
Bb =========== X12221
Bb =========== X12221
F =========== 133211
F =========== 133211
Eb =========== XX1343
Eb =========== XX1343
Cm =========== X35543
Cm =========== X35543
Ab =========== 688766
Ab =========== 688766
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
Salute the sun,
Salută soarele,
I've been sitting here all night long.
Am stat aici toată noaptea.
Hauling rock over Buddha with the Longhorn,
Transportând stâncă peste Buddha cu Longhorn,
Got a hole, so rip a pocket off my uniform.
Am o gaură, așa că smulgeți un buzunar de pe uniformă.
With the Blackwatch Boys,
Cu Blackwatch Boys,
Get your heads down.
Coborâți capul.
Oooh.....Ooh
Oooh.....Ooh
Verse 2:
Versetul 2:
Duty calls, but it's way too late,
Datoria sună, dar e prea târziu,
I'm too far gone.
Am plecat prea departe.
Waiting for Godot, 'hell with my pants down.
În așteptarea lui Godot, „dracu cu pantalonii jos.
Cracked the stash,
Am spart depozitul,
Sent me crying in the midday sun.
M-a trimis să plâng în soarele amiezii.
I miss my dog and I miss my freedom.
Mi-e dor de câinele meu și de libertatea mea.
Oooh.....Ooh
Oooh.....Ooh
Oo-oh....O-oh
Oo-oh....O-oh
Chorus 1:
Refren 1:
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
Bridge 1:
Podul 1:
Verse 3:
Versetul 3:
I hate the things I think about you,
Urăsc lucrurile pe care le gândesc despre tine,
When I'm all alone.
Când sunt singur.
I know you're tough,
Știu că ești dur,
But I've been gone for so long.
Dar am fost plecat de atâta timp.
I play the memories of you,
joc amintirile tale,
Inside my head.
În capul meu.
So all these pictures of us,
Deci toate aceste poze cu noi,
Burn and radiate...
Arde și radia...
Watch the clouds and I'm falling,
Privește norii și cad,
Falling through the cracks
Căzând prin crăpături
Head beats and my heart is pounding fast.
Capul bate și inima îmi bate repede.
Off the ground into the starry dark,
De pe pământ în întunericul înstelat,
Into your arms, I'm falling.....Ooh
In bratele tale, cad.....Ooh
Ooo-h.....Oo-h
Ooo-h.....Oo-h
Chorus 2:
Refren 2:
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
Chorus 3:
Refren 3:
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
Verse 4:
Versetul 4:
My brain, my body's fried,
Creierul meu, corpul meu este prăjit,
I've got to stay alive.
Trebuie să rămân în viață.
I've gotta take a chance and keep on moving,
Trebuie să risc și să continui să mă mișc,
Keep on moving.
Continuă să te miști.
Chorus 4:
Refren 4:
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
He's by my side and I know I'm right.
El este lângă mine și știu că am dreptate.
I don't know why they are calling on the radio,
Nu știu de ce sună la radio,
They know I'm here just out of sight.
Ei știu că sunt aici doar în afara vederii.
I don't know why they are calling on the radio, (I see your light from miles way.)
Nu știu de ce sună la radio (văd lumina ta de la kilometri distanță.)
He's by my side and I know I'm right. (I see your light from miles way.)
El este lângă mine și știu că am dreptate. (Văd lumina ta de la mile depărtare.)
Outro:
Outro:
I see your light from miles way.....Ooh.
Văd lumina ta de la kilometri depărtare.....Ooh.
I see your light from miles way.....Ooh.
Văd lumina ta de la kilometri depărtare.....Ooh.
(nd)
(nd)
Alternate Version:
Versiune alternativă:
Gm = Em
Gm = Em
Dm = Bm
Dm = Bm
Bb = G
Bb = G
F = D
F = D
Eb = C
Eb = C
Cm = Am
Cm = Am
Ab = F
Ab = F
1. "The song is meant to feel sort of like an abstract dream," Garbage singer
1. „Cântecul este menit să pară un fel de vis abstract”, cântăreața Garbage
Shirley Manson recalled. "The inspiration came from a story I had read in Los
și-a amintit Shirley Manson. „Inspirația a venit dintr-o poveste pe care o citisem în Los
Angeles Times about the opium trade and also from watching the documentary
Angeles Times despre comerțul cu opiu și, de asemenea, de la vizionarea documentarului
Restrepo. It's not literal in any sense whatsoever but it's a song about
Restrepo. Nu este literal în niciun sens, dar este un cântec despre
disorientation and delusion and the human struggle to stay sane in the face of
dezorientarea și amăgirea și lupta umană pentru a rămâne sănătos în fața
insanity."
nebunie”.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
