Finest Hour Paroles Traduction Française

Gavin DeGraw - La meilleure heure

by Gavin DeGraw

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gavin DeGraw Finest Hour

First Tab, couldn't find this song on here so I thought I'd give it a go by ear!
Première tablature, je n'ai pas trouvé cette chanson ici, alors j'ai pensé l'essayer à l'oreille !
Hope it sounds good to you guys too
J'espère que ça vous plaît aussi les gars
G* - He hammers in a G at the end of the chorus after the F (on the fourth beat),
G* - Il martèle un G à la fin du refrain après le F (sur le quatrième temps),
very subtle and completely optional but I think it sounds great leading into the
très subtil et complètement facultatif mais je pense que ça sonne bien pour entrer dans le
next C chord, either just play a G on the low E string on your way to the C, play
accord de C suivant, soit jouez simplement un sol sur la corde de mi grave sur votre chemin vers le do, jouez
the whole chord or completely ignore it and play F all the way through
tout l'accord ou l'ignorer complètement et jouer F jusqu'au bout
B* - Exact same thing for the pre-chorus, he slips in a B when going from Am to C.
B* - Exactement la même chose pour le pré-refrain, il glisse un B en passant de Am à C.
Play with it and see what you like
Jouez avec et voyez ce que vous aimez
(b) (c) (d) - single notes you can pluck and add a little vibrato to before the chorus drops
(b) (c) (d) - notes simples que vous pouvez pincer et ajouter un peu de vibrato avant que le refrain ne tombe
(Verse)
(Verset)
Got a text from you
J'ai reçu un texto de ta part
Is it really true?
Est-ce vraiment vrai ?
All the stuff we did last night...
Tout ce qu'on a fait hier soir...
We shut down the bars
Nous fermons les bars
Danced on top of cars
Dansé sur les voitures
Asked some girl if she'd be my wife...
J'ai demandé à une fille si elle serait ma femme...
(Pre-Chorus)
(Pré-refrain)
Oh and I got pictures that I don't remember taking that are so bad...
Oh et j'ai des photos que je ne me souviens pas avoir prises et qui sont si mauvaises...
And oh had to break into my own damn apartment
Et oh, j'ai dû entrer par effraction dans mon propre putain d'appartement
How about that?
Et ça ?
They say the best stories come from the worst nights baby but
On dit que les meilleures histoires viennent des pires nuits bébé mais
(Chorus)
(Refrain)
Oh it was crazy
Oh c'était fou
And Oh it was amazing
Et oh c'était incroyable
We blew all our money
Nous avons gaspillé tout notre argent
And crashed in your Mercedes
Et je me suis écrasé dans ta Mercedes
And we both got numbers
Et nous avons tous les deux des numéros
But didn't get the names
Mais je n'ai pas compris les noms
And my whole damn party lost power
Et tout mon putain de parti a perdu le pouvoir
It was, it was, it was... Our finest hour
C'était, c'était, c'était... Notre plus belle heure
(Verse)
(Verset)
Bruises on my knee
Des bleus sur mon genou
They're all over me
Ils sont partout sur moi
Think I might have lost a fight
Je pense que j'ai peut-être perdu un combat
Found a drink receipt
J'ai trouvé un reçu de boisson
From 42nd street
De la 42ème rue
Remember we must have lost our minds
Rappelez-vous que nous avons dû perdre la tête
(Pre-Chorus)
(Pré-refrain)
And I got pictures that I don't remember taking that are so bad
Et j'ai des photos que je ne me souviens pas avoir prises et qui sont si mauvaises
I think I might've fell asleep in the subway
Je pense que je me suis peut-être endormi dans le métro
How about that?
Et ça ?
They say the best stories come from the worst nights baby but
On dit que les meilleures histoires viennent des pires nuits bébé mais
(Chorus)
(Refrain)
Oh it was crazy
Oh c'était fou
And oh it was amazing
Et oh c'était incroyable
We blew all our money
Nous avons gaspillé tout notre argent
And crashed in your Mercedes
Et je me suis écrasé dans ta Mercedes
And we both got numbers
Et nous avons tous les deux des numéros
But didn't get the names
Mais je n'ai pas compris les noms
And my whole damn party lost power
Et tout mon putain de parti a perdu le pouvoir
It was, it was, it was
C'était, c'était, c'était
Our finest hour
Notre plus belle heure
(Bridge)
(Pont)
Oh this night was ours
Oh, cette nuit était la nôtre
This night was ours
Cette nuit était la nôtre
And it was our finest hour
Et c'était notre meilleure heure
Oh this night was ours
Oh, cette nuit était la nôtre
This night was ours
Cette nuit était la nôtre
And it was our finest hour
Et c'était notre meilleure heure
(Verse)
(Verset)
Got a text from you
J'ai reçu un texto de ta part
Is it really true?
Est-ce vraiment vrai ?
All the stuff we did last night
Tout ce que nous avons fait la nuit dernière
(Chorus)
(Refrain)
Oh it was crazy
Oh c'était fou
And oh it was amazing
Et oh c'était incroyable
We blew all our money
Nous avons gaspillé tout notre argent
And crashed in your Mercedes
Et je me suis écrasé dans ta Mercedes
And we both got numbers
Et nous avons tous les deux des numéros
But didn't get the names
Mais je n'ai pas compris les noms
And my whole damn party lost power
Et tout mon putain de parti a perdu le pouvoir
It was, it was, it was
C'était, c'était, c'était
Our finest hour
Notre plus belle heure
Our finest hour
Notre plus belle heure
It was our finest hour
C'était notre meilleure heure
Think it was our finest hour
Je pense que c'était notre meilleure heure

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.