Be the Bigger Man Paroles Traduction Française

Gaz Brookfield - Soyez l'homme le plus grand

by Gaz Brookfield

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gaz Brookfield Be the Bigger Man

I saw Gaz first at the Tunbridge Wells Forum.
J'ai vu Gaz pour la première fois au Tunbridge Wells Forum.
Instantly became a huge follower! I urge anyone to listen to him.
Je suis instantanément devenu un grand adepte ! J'exhorte quiconque à l'écouter.
Anyway I was searching everywhere for this tab and couldn't find it so I thought
Quoi qu'il en soit, je cherchais cet onglet partout et je ne le trouvais pas, alors j'ai pensé
I'd just tab it myself.
Je le ferais moi-même.
(This is my first tab btw so be wary it may be slightly wrong.... but it sounds right)
(C'est mon premier onglet, alors méfiez-vous, c'est peut-être un peu faux... mais ça sonne bien)
Intro:
Introduction :
(Small muted strums - watch youtube to get strumming pattern)
(Petites grattements en sourdine - regardez YouTube pour obtenir le modèle de grattement)
Verse 1:
Verset 1 :
(Single Strum)
(Strum unique)
Sorry son you've got to go to school again today
Désolé fils, tu dois encore retourner à l'école aujourd'hui
'Cause if you don't get educated you will never find your way
Parce que si tu n'es pas éduqué, tu ne trouveras jamais ton chemin
I know it doesn't seem it's worth it at the moment but it's true
Je sais que ça ne vaut pas le coup pour le moment mais c'est vrai
These are the best days of your life my boy, would I lie to you?
Ce sont les meilleurs jours de ta vie mon garçon, est-ce que je te mentirais ?
(full strumming pattern from here)
(modèle de grattage complet à partir d'ici)
So grab your lunch and text books and get your arse out of the door
Alors prends ton déjeuner et tes manuels et sors ton cul de la porte.
And I'll drop you at the gates where I've dropped you a thousand times before
Et je te déposerai aux portes où je t'ai déposé mille fois auparavant
Do your best to learn some lessons have some fun and make some friends
Faites de votre mieux pour apprendre quelques leçons, amusez-vous et faites-vous des amis
You've only got a few years left and you will thank me in the end
Il ne te reste que quelques années et tu finiras par me remercier
Chorus 1:
Chœur 1 :
I know its hard
Je sais que c'est dur
But don't cry
Mais ne pleure pas
'cause these things are sent to try
parce que ces choses sont envoyées pour essayer
Cadd9 D (Hold D here) G
Cadd9 D (Maintenez D ici) G
I know you find it hard to see but you are always going to be the bigger man
Je sais que tu as du mal à voir mais tu seras toujours l'homme le plus grand
Verse 2:
Verset 2 :
G cont. into quick muted strum.
G suite. dans un grattement rapide et assourdi.
(single strum)
(un seul grattement)
Things is dad you never see what happens when you go
Les choses sont papa, tu ne vois jamais ce qui se passe quand tu pars
I become the primary target for every bully that I know
Je deviens la cible principale de tous les intimidateurs que je connais
You always taught me that the best way to avoid a bullies fist
Tu m'as toujours appris que la meilleure façon d'éviter le poing des intimidateurs
Is to ignore them and they'll move along but that's not true is it
C'est les ignorer et ils avanceront mais ce n'est pas vrai, n'est-ce pas ?
(full strumming pattern)
(modèle de grattage complet)
So I accept my daily beating with a minimum of fuss
Alors j'accepte mes coups quotidiens avec un minimum de chichi
And accept that fact that that's just how it goes for kids like us
Et acceptez le fait que c'est comme ça que ça se passe pour des enfants comme nous
For the moderately intelligent or slightly overweight
Pour les personnes moyennement intelligentes ou légèrement en surpoids
The best years of your life might not be all that fucking great
Les meilleures années de ta vie ne sont peut-être pas si géniales que ça
Chorus 2:
Chœur 2 :
I know its hard
Je sais que c'est dur
But I wont cry
Mais je ne pleurerai pas
'cause these things are sent to try
parce que ces choses sont envoyées pour essayer
Cadd9 D (Hold D here)
Cadd9 D (Maintenez D ici)
Although I find it hard to see how I am ever going to be the bigger man
Même si j'ai du mal à imaginer comment je pourrai un jour devenir un homme plus grand
Bridge:
Pont :
I never stood a chance did I...
Je n'ai jamais eu aucune chance, n'est-ce pas...
The overweight religious kid with four eyes...
L'enfant religieux en surpoids avec quatre yeux...
Everything that they fed me through...
Tout ce qu'ils m'ont nourri...
Made me a bigger man that all of you!
J'ai fait de moi un homme plus grand que vous tous !
Verse 3:
Verset 3 :
(single strum)
(un seul grattement)
Then one day two decades on I'm drinking in the pub
Puis un jour, deux décennies plus tard, je bois au pub
And the guy who used to kick my arse at school just wonders up
Et le gars qui me bottait le cul à l'école se demande
He tries to be all nice to me as if everything had changed
Il essaie d'être gentil avec moi comme si tout avait changé
D (Full strumming pattern) D7
D (Modèle de grattage complet) D7
I grabbed the fucker by the throat and I carefully explained
J'ai attrapé ce connard à la gorge et je lui ai soigneusement expliqué
That a decade of sustained mental and physical abuse
Qu'une décennie de violences mentales et physiques soutenues
At the hands of him and all his friends had unsurprisingly produced
Sans surprise, entre ses mains et celles de tous ses amis,
A good deal of repressed resentment and the tendency to snap
Beaucoup de ressentiment refoulé et une tendance à craquer
No I don't want to be your friend how could you ever have for that?
Non, je ne veux pas être ton ami, comment as-tu pu avoir ça ?
Chorus 3:
Chœur 3 :
I thought you were hard
Je pensais que tu étais dur
So don't cry
Alors ne pleure pas
'Cause these things are sent to try
Parce que ces choses sont envoyées pour essayer
And that fear you're feeling now is no comparison to how
Et cette peur que tu ressens maintenant n'est pas comparable à la façon dont
You made me feel at school but I wont stoop top being cruel
Tu m'as fait me sentir à l'école mais je ne m'abaisserai pas à être cruel
And I'll walk away in piece
Et je repartirai en morceaux
Because I'm always going to be the bigger man
Parce que je serai toujours l'homme le plus grand
--n
--n

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.