Be the Bigger Man Testo Traduzione Italiana
Gaz Brookfield - Sii l'uomo più grande
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I saw Gaz first at the Tunbridge Wells Forum.
Ho visto Gaz per la prima volta al Tunbridge Wells Forum.
Instantly became a huge follower! I urge anyone to listen to him.
È diventato subito un grandissimo follower! Invito chiunque ad ascoltarlo.
Anyway I was searching everywhere for this tab and couldn't find it so I thought
Comunque stavo cercando questa scheda ovunque e non sono riuscito a trovarla, quindi ho pensato
I'd just tab it myself.
Lo classificherei io stesso.
(This is my first tab btw so be wary it may be slightly wrong.... but it sounds right)
(Questa è la mia prima scheda quindi fai attenzione, potrebbe essere leggermente sbagliata.... ma sembra giusta)
Intro:
Introduzione:
(Small muted strums - watch youtube to get strumming pattern)
(Piccole strimpellate in sordina: guarda YouTube per ottenere lo schema della strimpellata)
Verse 1:
Verso 1:
(Single Strum)
(Singola strimpellata)
Sorry son you've got to go to school again today
Mi dispiace figliolo, devi andare di nuovo a scuola oggi
'Cause if you don't get educated you will never find your way
Perché se non ti istruisci non troverai mai la tua strada
I know it doesn't seem it's worth it at the moment but it's true
So che al momento non sembra ne valga la pena ma è vero
These are the best days of your life my boy, would I lie to you?
Questi sono i giorni più belli della tua vita ragazzo mio, ti mentirei?
(full strumming pattern from here)
(schema completo di strimpellata da qui)
So grab your lunch and text books and get your arse out of the door
Quindi prendi il pranzo e i libri di testo e porta il culo fuori dalla porta
And I'll drop you at the gates where I've dropped you a thousand times before
E ti lascerò ai cancelli dove ti ho lasciato mille volte prima
Do your best to learn some lessons have some fun and make some friends
Fai del tuo meglio per imparare alcune lezioni, divertirti e fare amicizia
You've only got a few years left and you will thank me in the end
Ti restano solo pochi anni e alla fine mi ringrazierai
Chorus 1:
Coro 1:
I know its hard
So che è difficile
But don't cry
Ma non piangere
'cause these things are sent to try
perché queste cose vengono mandate a provare
Cadd9 D (Hold D here) G
Cadd9 D (tieni premuto D qui) G
I know you find it hard to see but you are always going to be the bigger man
So che trovi difficile vederlo, ma sarai sempre l'uomo più grande
Verse 2:
Verso 2:
G cont. into quick muted strum.
G continua in una rapida pennata in sordina.
(single strum)
(singola strimpellata)
Things is dad you never see what happens when you go
Papà, il fatto è che non vedi mai cosa succede quando vai via
I become the primary target for every bully that I know
Divento l'obiettivo principale di ogni bullo che conosco
You always taught me that the best way to avoid a bullies fist
Mi hai sempre insegnato che è il modo migliore per evitare il pugno del bullo
Is to ignore them and they'll move along but that's not true is it
Significa ignorarli e loro andranno avanti, ma non è vero, vero?
(full strumming pattern)
(schema di pennata completo)
So I accept my daily beating with a minimum of fuss
Quindi accetto le mie botte quotidiane con il minimo sforzo
And accept that fact that that's just how it goes for kids like us
E accetta il fatto che è proprio così che va per i ragazzi come noi
For the moderately intelligent or slightly overweight
Per persone moderatamente intelligenti o leggermente sovrappeso
The best years of your life might not be all that fucking great
Gli anni migliori della tua vita potrebbero non essere poi così grandiosi
Chorus 2:
Coro 2:
I know its hard
So che è difficile
But I wont cry
Ma non piangerò
'cause these things are sent to try
perché queste cose vengono mandate a provare
Cadd9 D (Hold D here)
Cadd9 D (tieni premuto D qui)
Although I find it hard to see how I am ever going to be the bigger man
Anche se trovo difficile immaginare come potrò mai diventare un uomo più grande
Bridge:
Ponte:
I never stood a chance did I...
Non ho mai avuto una possibilità, vero...
The overweight religious kid with four eyes...
Il ragazzino religioso sovrappeso con quattro occhi...
Everything that they fed me through...
Tutto quello che mi hanno dato da mangiare...
Made me a bigger man that all of you!
Mi ha reso un uomo più grande di tutti voi!
Verse 3:
Verso 3:
(single strum)
(singola strimpellata)
Then one day two decades on I'm drinking in the pub
Poi un giorno, vent'anni dopo, stavo bevendo al pub
And the guy who used to kick my arse at school just wonders up
E il ragazzo che mi prendeva a calci in culo a scuola se lo chiede
He tries to be all nice to me as if everything had changed
Cerca di essere gentile con me come se tutto fosse cambiato
D (Full strumming pattern) D7
D (modello di pennata completo) D7
I grabbed the fucker by the throat and I carefully explained
Ho afferrato quello stronzo per la gola e gli ho spiegato attentamente
That a decade of sustained mental and physical abuse
Quel decennio di continui abusi mentali e fisici
At the hands of him and all his friends had unsurprisingly produced
Per mano sua e di tutti i suoi amici non sorprende che si sia prodotto
A good deal of repressed resentment and the tendency to snap
Una buona dose di risentimento represso e la tendenza a scattare
No I don't want to be your friend how could you ever have for that?
No, non voglio essere tuo amico, come potresti mai averlo?
Chorus 3:
Coro 3:
I thought you were hard
Pensavo che fossi duro
So don't cry
Quindi non piangere
'Cause these things are sent to try
Perché queste cose vengono mandate a provare
And that fear you're feeling now is no comparison to how
E la paura che provi adesso non è paragonabile a come
You made me feel at school but I wont stoop top being cruel
Mi hai fatto sentire a scuola ma non mi abbasserò ad essere crudele
And I'll walk away in piece
E me ne andrò a pezzi
Because I'm always going to be the bigger man
Perché sarò sempre l'uomo più grande
--n
--n
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
