Kalbim Çukurda (ft. Cem Adrian) Versuri Traducere în Română

Gazapizm - Inima mea este în groapă (ft. Cem Adrian)

by Gazapizm

Gazapizm - Kalbim Çukurda (ft. Cem Adrian) versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Kalbim Çukurda (ft. Cem Adrian) - Gazapizm
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gazapizm Kalbim Çukurda (ft. Cem Adrian)

Bir şehir sanki karşında, hatıraların arkanda
E ca și cum un oraș ar fi în fața ta, amintirile tale sunt în spatele tău
Kıstırıyorlar seni sokakta, öldüm her köşebaşında
Te încolțează pe stradă, eu am murit la fiecare colț
İsmin her yıkık duvarda, ağlatıp kaldırımlarda
Numele tău este pe fiecare zid spart, făcându-mă să plâng pe trotuare
Kandırıyorlar seni masalla, kalbim hep aynı çukurda
Te înșală cu basme, inima mea e mereu în aceeași groapă
O kalbi gerekirse parçalar elim
Mâna mea va rupe acea inimă dacă este necesar
Asla kaçmadan geri, onlar bulmadan beni
Să nu alergi niciodată înapoi înainte să mă găsească
Koş gel bir köşebaşında kesilmiş nefesim
Fugi și vino, mi s-a tăiat respirația într-un colț
Kısılmış sesim, sanki çok yakınmış deniz
Vocea mea este răgușită, de parcă marea e foarte aproape
Gözümde sanrılar gerçeğin tılsımı etik
În ochii mei, amăgirile sunt talismanul adevărului, al eticii
Mahallem fişlenmiş, basılmış evim
Cartierul meu este etichetat, casa mea este percheziţionată
Sakınmış beni, belki bir ağaç, belki bir kedi
Poate un copac, poate o pisică m-a evitat
Vefa servetim dedim, sevda ailedir denir
Am spus că loialitatea este averea mea, se spune că dragostea este familie
Cebimde çakım var, kalbimde hasretin kiri
Am un cuțit de buzunar în buzunar, murdăria dorului în inimă
Bilirsin ansızın kapanan kapılar açılmaz geri
Știi, ușile care se închid brusc nu se vor deschide din nou
Ve dünya gözünde her kıta silik
Și fiecare continent este indistinct în ochii lumii
Dört yanım ihanet, dört yanım yılan, geçmemiş bu kış, gelmemiş bahar
În jurul meu este trădare, în jurul meu este un șarpe, iarna asta nu a trecut, primăvara nu a venit
Çukurda binaları üstüme yıkan
Demolați clădiri pe mine în groapă
Gülümser önümde yüzlerce zaaf, umut her şeyden muaf
Sute de slăbiciuni îmi zâmbesc în fața, speranța este scutită de orice
Dönmedim geri, çıkmıyor üstümden geçmişin kiri
Nu m-am întors, murdăria trecutului nu se va desprinde de mine
Gözüm kör zihnim hep tetiktedir
Ochii mei sunt orbi, mintea mea este mereu în alertă
Bugün olmuyor istediklerim
Ceea ce vreau eu nu se întâmplă astăzi
Yanımbaşımda hep filizlenir bu umulmaz kağır
Această hârtie neașteptată încolțește mereu lângă mine
Biter bigün tüm çocukluklarım, silah belimde kalır
Într-o zi toată copilăria mea se va sfârși, pistolul îmi va rămâne pe talie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.