Unutulacak Dünler Текст Песни Перевод на Русский

Газапизм - Вчерашние дни должны быть забыты

by Gazapizm

Gazapizm - Unutulacak Dünler: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Unutulacak Dünler - Gazapizm
Переводы: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gazapizm Unutulacak Dünler

Kurumuş boğazım, bekliyorlar yol ağzında onlar, bir gün beni sorarlarsa suscan
У меня в горле пересохло, на перекрестке ждут, если однажды обо мне спросят, молчи.
Elin kanlı çünkü abi demir kapı bundan ne özlemi hasret suçun doğasında varsa
Руки у тебя в крови, потому что, брат, железная дверь, к чему тоска, если тоска имеет характер преступления?
Yoksulun merhameti gasp elinde saz hep beklemiş gözlerinde yaş sırtında yas
Милосердие бедняков узурпировано, трость в его руке всегда ждала, слезы на глазах, траур на спине.
Gün gelecek teraziyi bu insanlar tekmeleyecek biz tanığız keşmekeşe en önden arz edicez
Наступит день, когда эти люди поднимут чашу весов, мы свидетели и представим хаос с фронта.
Ben sesimden fark edicem yaşlandığımı ya da her şarkıyı veda niyetiyle yazdığımdan
По голосу я замечу, что старею или пишу каждую песню с намерением попрощаться.
Sana çirkin hazlarından, aşklarından geri kırıntılar kalcak ve bu yalnız olcak
Вам останутся крохи от ваших безобразных удовольствий и любви, и вам будет одиноко.
Senin yandığından daha fazla yanan insanları duymuyorsan eğer nasıl olcaz arkadaş
Как мы можем дружить, если ты не слышишь о людях, которые горят больше тебя?
Böyle avuç kadar üstümüzde borcu kalır ve iyimser bir gül açar parklara
У нас осталась лишь горстка долгов, а в парках цветет оптимистичная роза.
Unutulacak dünler, yaşanılacak günler var
Есть вчерашние дни, которые нужно забыть, дни, которые нужно прожить.
Öyle günler var, inan, yalanmış ziyanmış hayat, deyip gitme
Бывают такие дни, поверьте мне, не надо просто говорить, что жизнь — это ложь и пустая трата времени.
Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда, нас обманывали аплодисменты, мы просыпались такими уставшими, что утро было еще хуже.
Bir hayalim gözlerinde saklı ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
У меня в твоих глазах спрятана мечта, ничего не ушло, ничего не ожидается от завтрашнего дня.
Artı hep anlattım biliyor musun
Плюс, я всегда говорил тебе, понимаешь?
Dedim ki dili yok bunun
Я сказал, что у него нет языка
Kimsesi kimi yok onun
У него нет никого подобного ему
Neşesi düşü yok şunun
У этого нет радости
Dedi ki düşür omzunu
Он сказал, опусти плечо
Ne şiiri ne şarkısı
Ни поэзия, ни песня
Yok işte bir şey olduğu
Нет, есть что-то
Öyle değil işte olmalı bir çözümü
Это не так, должно быть решение.
Biz onca gece uykumuzu yok yere mi böldük
Неужели мы все эти ночи теряли сон без всякой причины?
Acıları çekip gözlerini silmiş insanları düşün
Подумайте о людях, которые страдали и вытирали глаза
Paramparça düşü
мечта разбита
N
Н
Mevcut düzen dahilinde ne aşkı
Какая любовь при нынешнем порядке?
Avunduğun her şey sahte yok aslın
Все, чем вы себя утешаете, — фальшь.
Geriye ne kalmış
что осталось
Düşlediğim bir yaşam ve utandığım korkular var
Есть жизнь, о которой я мечтаю и боюсь, что мне стыдно
Gönlümü vermişken hem de
Пока я отдал тебе свое сердце
Anlıyorken bir halkı
Понимая людей
Uykusuzluk sende artık
Бессонница сейчас на тебе
Onlar temizlerler vicdanlarını
Они очищают свою совесть
Açsa karnın yağma artık isyan sayılır
Если вы голодны, грабеж теперь считается бунтом.
Bir anne vedasıdır gerçek hicran tanımı
Истинное определение хиджрана – это прощание матери.
Kazanmak kirlidir kaybedelim insan kalırız
Победа грязна, давай проиграем, мы останемся людьми
Kocaman bir sofra düşün mahallenin ortasında
Представьте себе огромный стол посреди квартала.
Dünyanın tam ortasında
В центре мира
Güneşler büyütür üstümüzde sonra
Тогда солнце растет на нас
Kalır burjuva düşlerin yalanlardan arda
Твои буржуазные мечты остаются за ложью
İyi söz yazarlarının ne kadar hükmü kaldı
Сколько власти осталось у хороших авторов песен?
Ben sana bu çiçekleri mezarlıktan çaldım
Я украл для тебя эти цветы с кладбища
Çok uluslu yalnızlıkların yanında uzandım
Я лежу рядом с многонациональным одиночеством
Gökyüzü çok yıldızlı
Небо очень звездное
N
Н

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.