A Trick of the Tail 歌詞 日本語訳
ジェネシス - 尻尾のトリック
by Genesis
Genesis - A Trick of the Tail の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro: F#m ? E6 ? D6maj7 ? E6
イントロ: F#m ? E6? D6maj7 ? E6
Bored of the life in the city of gold
黄金の街での生活に飽きた
H
H
He'd left and let nobody know
彼は誰にも知らせずに立ち去った
Gone were the towers he had known from a child
彼が子供のころから知っていた塔はもうなくなっていた
H
H
Alone with the dream of a life
人生の夢を抱えて一人で
He travelled the wide open road
彼は広く開かれた道を旅した
The blinkered arcade
点滅したアーケード
In search of another to share in his life
人生を共有できる相手を探して
Nowhere
どこにもない
Everyone looked so strange to him
彼には誰もがとても奇妙に見えた
They've got no horns and they've got no tail
彼らには角も尻尾もありません
They don't even know of our existence
彼らは私たちの存在さえ知りません
Am I wrong to believe in a city of gold
黄金の街を信じるのは間違っているだろうか
That lies in the deep distance, he cried
それは遥か彼方にあると彼は叫んだ
And wept as they led him away to a cage
そして彼らが彼を檻に連れて行きながら泣きました
"Beast that can talk", read the sign
「話せる獣」、看板を読んでください
The creatures they pushed and they prodded his frame
彼らが押し出した生き物たちは彼の体を突いた
And questioned his story again
そして彼の話に再び疑問を呈した
But soon they grew bored of their prey
しかしすぐに彼らは獲物に飽きてしまった
Beast that can talk ?
話せる獣?
More like a freak or publicity stunt
変人か宣伝スタントのようなもの
Oh, no
ああ、いいえ
They've got no horns and they've got no tail
彼らには角も尻尾もありません
They don't even know of our existence
彼らは私たちの存在さえ知りません
Am I wrong to believe in a city of gold
黄金の街を信じるのは間違っているだろうか
That lies in the deep distance, he cried
それは遥か彼方にあると彼は叫んだ
And broke down the door of the cage and marched on out
そして檻の扉を壊して外へ行進した
He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out
彼は生き物の首筋を掴み、こう指摘した。
There, beyond the bounds of your weak imagination
そこは君の弱い想像力の限界を超えて
Lie the noble towers of my city, bright and gold
私の街の高貴な塔が横たわり、明るく黄金色
Let me take you there and show you a living story
あなたをそこへ連れて行き、生きた物語をお見せしましょう
Let me show you others such as me
私のような他の人を紹介しましょう
Why did I ever leave ?
なぜ私は離れてしまったのですか?
They've got no horns and they've got no tail
彼らには角も尻尾もありません
They don't even know of our existence
彼らは私たちの存在さえ知りません
Am I wrong to believe in a city of gold
黄金の街を信じるのは間違っているだろうか
That lies in the deep distance, he cried
それは遥か彼方にあると彼は叫んだ
And wept
そして泣きました
And so we set out with the beast and his horns
それで私たちは獣とその角を持って出発しました
And his crazy description of home
そして彼の家のクレイジーな説明
After many days journey we came to a peak
何日もの旅を経て、私たちは頂点に達しました
Where the beast gazed abroad and cried out
獣が外を見つめて叫んだ場所
We followed his gaze and we thought maybe we saw
私たちは彼の視線を追って、もしかしたら見えたのかもしれないと思った
A spire of gold - no, a trick of the eye that's all
黄金の尖塔、いいえ、目のトリック、それだけです
But the beast was gone and a voice was heard
しかし獣はいなくなり、声が聞こえた
They've got no horns and they've got no tail
彼らには角も尻尾もありません
They don't even know of our existence
彼らは私たちの存在さえ知りません
Am I wrong to believe in a city of gold
黄金の街を信じるのは間違っているだろうか
That lies in the deep distance, he cried
それは遥か彼方にあると彼は叫んだ
F#m ? E6 ? D6maj7 ? E6
F#m ? E6? D6maj7 ? E6
Hello friend, welcome home
こんにちは友人、お帰りなさい
I'm sorry about the "D6maj7" chord, but i don't know any other name of it. It's
「D6maj7」というコードについて申し訳ありませんが、他の名前は知りません。それは
supposed to be D-B-C#-F#. If anyone know a better name for this chord, please comment or PM me :)
D-B-C#-F# のはずです。誰かがこのコードのより良い名前を知っている場合は、コメントするかPMしてください:)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
