Can'Utility and the Coastliners Liedtext Deutsche Übersetzung
Genesis – Can'Utility und die Coastliners
by Genesis
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Can-Utility and the coastliners - Genesis
Can-Utility und die Küstenschiffe – Genesis
Email: Ziyonamr@Netvision.net.il
E-Mail: Ziyonamr@Netvision.net.il
Here is a beautiful Genesis piece taken from the album ?Foxtrot?, dedicated to legendary
Hier ist ein wunderschönes Genesis-Stück aus dem legendären Album „Foxtrot“.
King Canute (hence the ?Can-Utility?).
King Canute (daher das ?Can-Utility?).
Likewise other Genesis tracks from that era (e.g. The Cinema Show, The Musical Box) this
Ebenso andere Genesis-Tracks aus dieser Zeit (z. B. The Cinema Show, The Musical Box).
is also composed of a basic song followed by unrelated instrumental filler before a
besteht ebenfalls aus einem Grundlied, gefolgt von einem unabhängigen instrumentalen Füllstück, bevor a
closing section.
Schlussabschnitt.
The transcription below relates to the basic song, written by the band's guitarist Steve
Die folgende Transkription bezieht sich auf den Basissong, geschrieben vom Gitarristen der Band, Steve
Originally it's played on a 12-string which gives it a much greater depth, but a
Ursprünglich wird es auf einer 12-saitigen Saite gespielt, was ihm eine viel größere Tiefe verleiht, aber a
will do too. Enjoy!
werde es auch tun. Genießen!
Chord notes:
Akkordnoten:
9 refers to ADD 9th (major or minor) rather than 7th AND 9th marked as 7/9
9 bezieht sich auf ADD 9th (Dur oder Moll) statt 7th AND 9th markiert als 7/9
Intro:
Einführung:
(Note ? same playing appears also on the song bar marked with (*) )
(Hinweis: Die gleiche Wiedergabe erscheint auch in der mit (*) markierten Songleiste.)
B B9 B Eb B (pause)
B B9 B Eb B (Pause)
Part A:
Teil A:
(add)
(hinzufügen)
The scattered pages of a book by the sea
Die verstreuten Seiten eines Buches am Meer
(add)---
(hinzufügen)---
Held by the sand, washed by the waves
Vom Sand gehalten, von den Wellen umspült
A shadow forms cast by a cloud,
Es bildet sich ein Schatten, der von einer Wolke geworfen wird,
Skimming by as eyes of the past, but the
Als Augen der Vergangenheit vorbeifliegen, aber das
rising tide absorbs them effortlessly claiming.
Die steigende Flut nimmt sie mühelos auf.
They told of one who tired of all singing,
Sie erzählten von einem, der des Singens überdrüssig war,
"Praise him, praise him."
„Lobe ihn, lobe ihn.“
"We heed not flatterers," he cried,
„Wir hören nicht auf Schmeichler“, rief er,
"By our command, waters retreat,
„Auf unseren Befehl ziehen sich die Wasser zurück,
Show my power, halt at my feet,"
Zeigen Sie meine Macht, bleiben Sie zu meinen Füßen stehen.
But the cause was lost, Now cold winds blow.
Aber die Ursache war verloren, jetzt wehen kalte Winde.
Part B:
Teil B:
Far from the north overcast ranks advance
Weit entfernt vom Norden rücken bewölkte Reihen vor
Fear of the storm accusing with rage and scorn.
Angst vor dem Sturm, der mit Wut und Verachtung anklagt.
The waves surround the sinking throne
Die Wellen umgeben den sinkenden Thron
Singing "Crown him, crown him,"
Singen: „Kröne ihn, kröne ihn“
"Those who love our majesty
„Diejenigen, die unsere Majestät lieben
show themselves!" All bent their knees.
zeig dich!" Alle gingen in die Knie.
Ahhhhh?
Ahhhhh?
That's actually the end of the main song. The 2-chord riff above turns into full chord
Das ist eigentlich das Ende des Hauptliedes. Das obige Riff mit zwei Akkorden wird zu einem vollständigen Akkord
and continues through the Mellotron filler on to the next verse?
und fährt mit der Mellotron-Füllung mit der nächsten Strophe fort?
But he forced a smile even though
Aber er zwang sich trotzdem zu einem Lächeln
Dm7 x 3 D7/9 ? Dm7x3 D7/9
Dm7 x 3 D7/9 ? Dm7x3 D7/9
His hopes lay dashed where offerings fell (where they fell).
Seine Hoffnungen wurden dort zunichte gemacht, wo Opfergaben fielen (wo sie fielen).
Here goes the organ solo then the guitar solo through the closing section?
Geht hier das Orgelsolo und dann das Gitarrensolo durch den Schlussteil?
"Nothing can my peace destroy as long as no-one smiles."
„Nichts kann meinen Frieden zerstören, solange niemand lächelt.“
More opened ears and opened eyes, and soon they dared to laugh.
Noch mehr öffneten sich die Ohren und öffneten sich die Augen, und bald wagten sie es zu lachen.
See a little man with his face turning red
Sehen Sie einen kleinen Mann, dessen Gesicht rot wird
Though his story's often told you can tell he's dead.
Obwohl seine Geschichte oft erzählt wird, kann man erkennen, dass er tot ist.
That's it, hope you liked it. Send me your comments if you have any. Cheers!
Das war's, ich hoffe, es hat Ihnen gefallen. Senden Sie mir Ihre Kommentare, falls Sie welche haben. Prost!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
