Can'Utility and the Coastliners Songtekst Nederlandse Vertaling

Genesis - Can'Utility en de kustlijnen

by Genesis

Genesis - Can'Utility and the Coastliners songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Can'Utility and the Coastliners - Genesis
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Genesis Can'Utility and the Coastliners

Can-Utility and the coastliners - Genesis
Can-Utility en de kustwachters - Genesis
Email: Ziyonamr@Netvision.net.il
E-mail: Ziyonamr@Netvision.net.il
Here is a beautiful Genesis piece taken from the album ?Foxtrot?, dedicated to legendary
Hier is een prachtig Genesis-stuk afkomstig van het album ?Foxtrot?, opgedragen aan legendarisch
King Canute (hence the ?Can-Utility?).
King Canute (vandaar de ?Can-Utility?).
Likewise other Genesis tracks from that era (e.g. The Cinema Show, The Musical Box) this
Hetzelfde geldt voor andere Genesis-tracks uit die tijd (bijvoorbeeld The Cinema Show, The Musical Box).
is also composed of a basic song followed by unrelated instrumental filler before a
is ook samengesteld uit een basisnummer, gevolgd door een niet-verwant instrumentaal vulmiddel vóór een
closing section.
afsluitende sectie.
The transcription below relates to the basic song, written by the band's guitarist Steve
De onderstaande transcriptie heeft betrekking op het basisnummer, geschreven door de gitarist van de band, Steve
Originally it's played on a 12-string which gives it a much greater depth, but a
Oorspronkelijk wordt het gespeeld op een 12-snaar, waardoor het een veel grotere diepte krijgt, maar a
will do too. Enjoy!
zal het ook doen. Genieten!
Chord notes:
Akkoordnoten:
9 refers to ADD 9th (major or minor) rather than 7th AND 9th marked as 7/9
9 verwijst naar ADD 9e (majeur of mineur) in plaats van 7e EN 9e gemarkeerd als 7/9
Intro:
Inleiding:
(Note ? same playing appears also on the song bar marked with (*) )
(Opmerking: hetzelfde spel verschijnt ook op de songbalk gemarkeerd met (*))
B B9 B Eb B (pause)
B B9 B Eb B (pauze)
Part A:
Deel A:
(add)
(toevoegen)
The scattered pages of a book by the sea
De verspreide pagina's van een boek aan zee
(add)---
(toevoegen)---
Held by the sand, washed by the waves
Vastgehouden door het zand, gewassen door de golven
A shadow forms cast by a cloud,
Er vormt zich een schaduw geworpen door een wolk,
Skimming by as eyes of the past, but the
Scherend voorbij als ogen van het verleden, maar de
rising tide absorbs them effortlessly claiming.
opkomend tij absorbeert ze moeiteloos claimend.
They told of one who tired of all singing,
Ze vertelden over iemand die het zingen beu was,
"Praise him, praise him."
"Prijs hem, prijs hem."
"We heed not flatterers," he cried,
"Wij luisteren niet naar vleiers", riep hij.
"By our command, waters retreat,
"Op ons bevel trekken de wateren zich terug,
Show my power, halt at my feet,"
Toon mijn kracht, blijf aan mijn voeten staan,'
But the cause was lost, Now cold winds blow.
Maar de oorzaak was verloren, nu waait er koude wind.
Part B:
Deel B:
Far from the north overcast ranks advance
Ver uit het noorden rukken de bewolkte gelederen op
Fear of the storm accusing with rage and scorn.
Angst voor de storm die beschuldigt van woede en minachting.
The waves surround the sinking throne
De golven omringen de zinkende troon
Singing "Crown him, crown him,"
Zingen 'Kroon hem, kroon hem'
"Those who love our majesty
"Degenen die van onze majesteit houden
show themselves!" All bent their knees.
laten zich zien!" Ze bogen allemaal hun knieën.
Ahhhhh?
Ahhhh?
That's actually the end of the main song. The 2-chord riff above turns into full chord
Dat is eigenlijk het einde van het hoofdnummer. De 2-akkoordenriff hierboven verandert in een volledig akkoord
and continues through the Mellotron filler on to the next verse?
en gaat verder via de Mellotron-filler naar het volgende couplet?
But he forced a smile even though
Maar toch forceerde hij een glimlach
Dm7 x 3 D7/9 ? Dm7x3 D7/9
Dm7 x 3 D7/9 ? Dm7x3 D7/9
His hopes lay dashed where offerings fell (where they fell).
Zijn hoop lag de grond in waar de offers vielen (waar ze vielen).
Here goes the organ solo then the guitar solo through the closing section?
Hier gaat de orgelsolo en vervolgens de gitaarsolo door het slotgedeelte?
"Nothing can my peace destroy as long as no-one smiles."
"Niets kan mijn vrede vernietigen zolang niemand lacht."
More opened ears and opened eyes, and soon they dared to laugh.
Meer geopende oren en geopende ogen, en al snel durfden ze te lachen.
See a little man with his face turning red
Zie een kleine man met een rood gezicht
Though his story's often told you can tell he's dead.
Hoewel zijn verhaal vaak wordt verteld, kun je zien dat hij dood is.
That's it, hope you liked it. Send me your comments if you have any. Cheers!
Dat is alles, ik hoop dat je het leuk vond. Stuur mij uw opmerkingen als u die heeft. Proost!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.