Can'Utility and the Coastliners 歌詞 日本語訳

ジェネシス - Can'Utility とコーストライナーズ

by Genesis

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Genesis Can'Utility and the Coastliners

Can-Utility and the coastliners - Genesis
Can-Utility とコーストライナー - Genesis
Email: Ziyonamr@Netvision.net.il
電子メール: Ziyonamr@Netvision.net.il
Here is a beautiful Genesis piece taken from the album ?Foxtrot?, dedicated to legendary
これはアルバム「フォックストロット」からの美しいジェネシスの曲で、伝説に捧げられています。
King Canute (hence the ?Can-Utility?).
クヌート王 (したがって、「Can-Utility」という名前です)。
Likewise other Genesis tracks from that era (e.g. The Cinema Show, The Musical Box) this
同様に、その時代の他の Genesis トラック (The Cinema Show、The Musical Box など) も同様です。
is also composed of a basic song followed by unrelated instrumental filler before a
また、基本的な曲と、その後に関連のないインストゥルメンタルフィラーが続く構成になっています。
closing section.
終わりの部分。
The transcription below relates to the basic song, written by the band's guitarist Steve
以下の転写は、バンドのギタリスト、スティーブによって書かれた基本的な曲に関するものです。
Originally it's played on a 12-string which gives it a much greater depth, but a
もともとは12弦で演奏されているため、より深みが増していますが、
will do too. Enjoy!
もやります。楽しむ!
Chord notes:
コードノート:
9 refers to ADD 9th (major or minor) rather than 7th AND 9th marked as 7/9
9 は、7/9 としてマークされた 7th AND 9th ではなく、ADD 9th (メジャーまたはマイナー) を指します。
Intro:
イントロ:
(Note ? same playing appears also on the song bar marked with (*) )
(注: (*) の付いたソングバーでも同じ演奏が表示されます)
B B9 B Eb B (pause)
B B9 B Eb B (一時停止)
Part A:
パート A:
(add)
(追加)
The scattered pages of a book by the sea
海辺に散らばった本のページ
(add)---
(追加)---
Held by the sand, washed by the waves
砂に抱かれ、波に洗われて
A shadow forms cast by a cloud,
雲によって影ができ、
Skimming by as eyes of the past, but the
過去の目として流し読みしますが、
rising tide absorbs them effortlessly claiming.
上げ潮はそれらを難なく吸収して主張します。
They told of one who tired of all singing,
彼らは、歌うことにうんざりしたある人の話をしました。
"Praise him, praise him."
「彼を褒めてください、彼を褒めてください。」
"We heed not flatterers," he cried,
「お世辞には耳を貸さない」と彼は叫んだ。
"By our command, waters retreat,
「我々の命令により、水は後退し、
Show my power, halt at my feet,"
私の力を見せて、私の足元に立ち止まってください。」
But the cause was lost, Now cold winds blow.
しかしその原因は失われ、今は冷たい風が吹いています。
Part B:
パート B:
Far from the north overcast ranks advance
北から遠く曇りの順位が進む
Fear of the storm accusing with rage and scorn.
怒りと軽蔑で非難する嵐の恐怖。
The waves surround the sinking throne
沈みゆく玉座を波が取り囲む
Singing "Crown him, crown him,"
「彼に冠をかぶせて、彼に冠をかぶせて」と歌いながら、
"Those who love our majesty
「我が国の陛下を愛する者たちよ」
show themselves!" All bent their knees.
自分自身を見せてください!」全員が膝を曲げていました。
Ahhhhh?
ああああ?
That's actually the end of the main song. The 2-chord riff above turns into full chord
実はこれでメイン曲は終わりです。上記の2コードのリフがフルコードになります
and continues through the Mellotron filler on to the next verse?
そしてメロトロンフィラーを経て次のヴァースに続くのでしょうか?
But he forced a smile even though
でも彼は無理に笑顔を作ったのに
Dm7 x 3 D7/9 ? Dm7x3 D7/9
Dm7×3 D7/9 ? Dm7x3 D7/9
His hopes lay dashed where offerings fell (where they fell).
彼の希望は、供物が落ちたところで打ち砕かれた。
Here goes the organ solo then the guitar solo through the closing section?
ここでオルガンのソロがあり、その後ギターのソロが終わりのセクションまで続きますか?
"Nothing can my peace destroy as long as no-one smiles."
「誰も微笑まない限り、私の平和は何も破壊することはできません。」
More opened ears and opened eyes, and soon they dared to laugh.
さらに耳が開き、目が開かれ、すぐに彼らはあえて笑い始めました。
See a little man with his face turning red
顔を赤くした小男が見える
Though his story's often told you can tell he's dead.
彼の話はよく語られますが、彼が死んだことがわかります。
That's it, hope you liked it. Send me your comments if you have any. Cheers!
以上です。気に入っていただければ幸いです。コメントがあれば送ってください。乾杯!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.