Many Too Many Paroles Traduction Française
Genesis - Beaucoup trop
by Genesis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
4th Sept 2013
4 septembre 2013
CAPO: 2nd fret (Sounds in key of C#m)
CAPO : 2ème frette (Sons en tonalité de C#m)
Bm = x24432 E = 022100 C = x32010
Bm = x24432 E = 022100 C = x32010
ch /ch ch /ch
ch / ch ch / ch
F#m/A = x04222 or x07675 B = x24442 Dm7/C = x30211
F#m/A = x04222 ou x07675 B = x24442 Dm7/C = x30211
Em = 022000 C#m = x46654 Em/B = x22000
Em = 022000 C#m = x46654 Em/B = x22000
F#m = 244222 F/C = x33211 A = x02220
F#m = 244222 F/C = x33211 A = x02220
F#m7 = 242222 or 244252 F = 133211 Em7 = 022030
F#m7 = 242222 ou 244252 F = 133211 Em7 = 022030
E6 = 022120 F# = 244322
E6 = 022120 F# = 244322
ch /ch
ch /ch
ch /ch
ch /ch
Many, too many have stood where I stand, | / / / / |
Beaucoup, trop de gens se sont tenus à ma place, | / / / / |
ch /ch
ch /ch
Many more... will stand here too, | / / / / |
Beaucoup d'autres... seront ici aussi, | / / / / |
I think what I find strange is the way...you built me up,
Je pense que ce que je trouve étrange, c'est la façon dont tu m'as construit,
Then knocked me down a - gain!
Puis m'a renversé un - gain !
ch /ch
ch /ch
The past was fun, but now it's over, | / / / / |
Le passé était amusant, mais maintenant c'est fini, | / / / / |
ch /ch
ch /ch
Why can't I just leave the stage? | / / / / |
Pourquoi ne puis-je pas quitter la scène ? | / / / / |
Maybe that's be - cause you securely locked me up,
Peut-être que c'est parce que tu m'as enfermé en toute sécurité,
Then threw a - way the key!
Puis j'ai jeté la clé !
ch /chch /ch
ch /chch /ch
Oh, momma, please would you find the key?
Oh, maman, s'il te plaît, peux-tu trouver la clé ?
ch /chch /ch
ch /chch /ch
Oh, pretty momma, please won't you let me go free?
Oh, jolie maman, s'il te plaît, ne me laisses-tu pas partir librement ?
| / / / / | / / / / | I thought I was lucky,
| / / / / | / / / / | Je pensais que j'avais de la chance,
I thought that I'd got it made! How could I be so blind?
Je pensais que je l'avais fait ! Comment pourrais-je être si aveugle ?
ch /ch
ch /ch
You said good - bye on a corner, | / / / / |
Tu as dit au revoir dans un coin, | / / / / |
ch /ch
ch /ch
That I thought led to the straight, | / / / / |
Que je pensais mener à la ligne droite, | / / / / |
You set me on a firmly laid, and simple course,
Vous m'avez mis sur une voie simple et ferme,
And then re - moved the road!
Et puis j'ai supprimé la route !
ch /chch /ch
ch /chch /ch
Oh, momma, please would you find the key?
Oh, maman, s'il te plaît, peux-tu trouver la clé ?
ch /chch /ch
ch /chch /ch
Oh, pretty momma, please won't you let me go free?
Oh, jolie maman, s'il te plaît, ne me laisses-tu pas partir librement ?
| / / / / | / / / / | I thought I was lucky,
| / / / / | / / / / | Je pensais que j'avais de la chance,
I thought that I'd got it made! How could I be so blind? Oh, no!
Je pensais que je l'avais fait ! Comment pourrais-je être si aveugle ? Oh non!
(Coda)
(Coda)
ch /ch
ch /ch
ch /ch
ch /ch
Suggestion for ending:
Suggestion pour terminer :
On the repeat of the instrumental coda instead of going to the E6,
Sur la reprise de la coda instrumentale au lieu d'aller au E6,
sing the chorus again, and then, after the F#, finish on a Bm.
chantez à nouveau le refrain, puis, après le F#, terminez sur un Bm.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
