Squonk Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Genesis - Squonk
by Genesis
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: Squonk (Genesis)
Konu: CRD: Squonk (Genesis)
Date: 24 Oct 93 18:25:31 GMT
Tarih: 24 Eki 93 18:25:31 GMT
Hello again! here's something a little newer, still from a time when
Tekrar merhaba! işte biraz daha yeni bir şey, hâlâ o zamandan beri
Genesis was writing very creative songs. This one's actually
Genesis çok yaratıcı şarkılar yazıyordu. Bu aslında
Squonk
Squonk
by Genesis, from
Genesis tarafından,
_A Trick of the Tail_
_Bir Kuyruk Hilesi_
unless otherwise noted, chords are in open position.
aksi belirtilmedikçe akorlar açık konumdadır.
The intro is basically just like the first verse.
Giriş temelde tıpkı ilk ayet gibidir.
Like father, like son
Baba gibi, oğul gibi
Not flesh nor fish nor bone, a red rag hangs from an open mouth
Ne et, ne balık, ne de kemik, açık ağızdan kırmızı bir bez sarkıyor
Alive at both ends but a little dead in the middle
Her iki uçta da canlı ama ortası biraz ölü
A-tumbling and a-bumbling he will go
Takla atarak ve beceriksizce gidecek
All the king's horses and all the king's men
Kralın tüm atları ve kralın tüm adamları
could never put a smile on that face
o yüzü asla gülümsetemedim
(2) follows the same pattern as (1)
(2) (1) ile aynı modeli izler
He's a sly one, he's a shy one, wouldn't you be too?
O kurnazdır, utangaçtır, sen de öyle olmaz mısın?
Scared to be left all on his own
Tek başına bırakılmaktan korkuyor
Hasn't a, hasn't a friend to play with the ugly duckling
Çirkin ördek yavrusuyla oynayacak arkadaşı yok
The pressure on, the bubble will burst before our eyes
Basınç gözümüzün önünde balon patlayacak
All the while in perfect time
Her zaman mükemmel zamanda
his tears are falling on the ground
gözyaşları yere düşüyor
But if you don't stand up you don't stand a chance!
Ama ayağa kalkmazsan hiç şansın yok!
This is a "chorus" bit, which comes after:
Bu bir "koro" kısmıdır ve bundan sonra gelir:
"...don't stand a chance"
"...hiç şansın yok"
"...all to see at night"
"...geceleri görülecek her şey"
"...you'd better watch out"
"...dikkat etsen iyi olur"
"...just a pool of tears"
"...sadece bir gözyaşı havuzu"
(repeat)
(tekrar)
D(no 3rd) G#o D7 D G/D D A/D G/D
D(3. yok) G#o D7 D G/D D A/D G/D
chance. you don't stand a :
şans. dayanamıyorsun:
tears. just a pool of tears
gözyaşları. sadece bir gözyaşı havuzu
out.
dışarı.
night. They don't have eyes
gece. Gözleri yok
The second time through the bit above, the measure of the G/D chord becomes
Yukarıdaki bit boyunca ikinci kez, G/D akorunun ölçüsü şöyle olur:
in 5/4 time, with a Gm6/D on the second half of beat 2. This only happens
5/4 zamanında, 2. vuruşun ikinci yarısında bir Gm6/D ile. Bu sadece olur
here, leading into the first bridge.
burada, ilk köprüye çıkıyoruz.
C/D Dm7 Gm7 Gm Dmsus2,4 Dm add E
C/D Dm7 Gm7 Gm Dmsus2,4 Dm ekle E
Go a little faster now, you might get there in time
Şimdi biraz daha hızlı git, zamanında varabilirsin
Mirror mirror on the wall
Duvardaki ayna aynası
his heart was broken long before he ever came to you
onun kalbi sana gelmeden çok önce kırılmıştı
Stop your tears from falling
Gözyaşlarının düşmesini engelle
The trail they leave is very clear for all to see at night
Bıraktıkları iz geceleri herkesin görebileceği kadar açık
all to see at night
geceleri görülecek her şey
(to "chorus")
("koroya")
(3) like (1)
(3) beğen (1)
In season, out of season
Sezon içi, sezon dışı
what's the dff'rence when you don't know the reason?
Sebebini bilmediğinizde fark nedir?
In one hand bread, the other a stone
Bir elimde ekmek, diğer elimde taş
the hunter enters the forest
avcı ormana girer
All are not huntsmen who blow thw huntsman's horn
Avcı borusunu çalan herkes avcı değildir
By the look of this one, you've not got much to fear
Buna bakınca korkacak pek bir şey yok
Here I am, I'm very firce and fright'ning
İşte buradayım, çok ateşli ve korkutucuyum
Come to match my skill to yours
Benim yeteneğimi seninkiyle eşleştirmeye gel
Now listen here, listen to me, don't you run away now
Şimdi beni dinle, beni dinle, kaçma artık
I am a friend, I'd really like to play with you
Ben bir arkadaşım, seninle oynamayı gerçekten çok isterim
Making noises my little furry friend would make
Küçük tüylü arkadaşımın çıkardığı sesler
I'll trick him, then I'll kick him into my sack
Onu kandıracağım, sonra onu çuvalıma tekmeleyeceğim
You'd better watch out, you'd better watch out
Dikkat etsen iyi olur, dikkat etsen iyi olur
(to "chorus", no lyrics this time)
("koro"ya, bu sefer şarkı sözü yok)
(just like bridge 1)
(tıpkı köprü 1 gibi)
I've got you, I've got you, you'll never get away
Sana sahibim, sana sahibim, asla kaçamayacaksın
Walking home that night
O gece eve yürürken
the sack across my back, the sound of sobbing on my shoulder
sırtımdaki çuval, omzumdaki hıçkırık sesi
when suddenly it stopped
aniden durduğunda
I opened up the sack, all that I had
Çuvalın içini açtım, sahip olduğum her şey
a pool of bubbles and tears
kabarcıklar ve gözyaşlarından oluşan bir havuz
just a pool of tears
sadece bir gözyaşı havuzu
(to "chorus")
("koroya")
Second time through chorus, go up to an A chord on the second half
Koro boyunca ikinci kez, ikinci yarıda A akoruna çıkın
of beat 2 (still in 4/4), then go to the ending
2. vuruştan (hala 4/4'te), sonra sona gidin
Ending
Bitiş
us4
us4
All in all you are a very dying race
Sonuçta siz ölmekte olan bir ırksınız
Placing trust upon a cruel world
Zalim bir dünyaya güvenmek
You never had the things you thought you should have had
Sahip olman gerektiğini düşündüğün şeylere hiç sahip olmadın
and you'll not get them now
ve onları şimdi alamayacaksın
and all the while in perfect time your tears are falling on the ground
ve bu arada gözyaşların mükemmel zamanda yere düşüyor
Where this goes from there, I'm not sure. I think there's a C# after the
Bunun buradan nereye gideceğinden emin değilim. Sanırım bundan sonra bir C# var
B, but again I'm not entirely sure. But, this is the grand portion of
B, ama yine de tam olarak emin değilim. Ancak bu işin büyük kısmı
Sqounk, so don't let a little thing like the ending stop you from
Squounk, bu yüzden son gibi küçük bir şeyin seni durdurmasına izin verme
enjoying it!
tadını çıkar!
-Chris
-Chris
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
