The Cinema Show كلمات أغنية ترجمة عربية
سفر التكوين - عرض السينما
by Genesis
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Newsgroups: rec.music.makers.guitar.tablature
مجموعات الأخبار: rec.music.makers.guitar.tablature
Subject: TAB: intro, Cinema Show, GENESIS
الموضوع: TAB: مقدمة، عرض سينمائي، GENESIS
Date: 12 May 93 18:09:19 GMT
التاريخ: 12 مايو 93 الساعة 18:09:19 بتوقيت جرينتش
Bob Paley
بوب بالي
rpaley1@cc.swarthmore.edu
rpaley1@cc.swarthmore.edu
INTRO:
مقدمة:
1st guitar:
الجيتار الأول:
2nd guitar:
الجيتار الثاني :
1st:
الأول:
2nd:
الثاني:
1st:
الأول:
slower
أبطأ
2nd:
الثاني:
1st:
الأول:
a tempo slow slower even slower
إيقاع بطيء أبطأ حتى أبطأ
2nd:
الثاني:
VERSE:
الآية:
one guitar (I think...)
جيتار واحد (على ما أظن...)
(4X; 2X without vocals, 2X with vocals....)
(4X؛ 2X بدون غناء، 2X مع غناء....)
Home from work, our Juliet..............
المنزل من العمل، جولييت ...............
Then, 2 guitars again:
ثم، 2 جيتار مرة أخرى:
1st: Dm Bb
الأول: دي إم ب
I will make my bed, she said, and turned to go
قالت: سأرتب سريري، ثم استدارت لتذهب
2nd:
الثاني:
ONE GUITAR: ___________________ __________________
غيتار واحد: ___________________ ____
--7---------9--9--9--9-----10__-----------!|-------------------
--7---------9--9--9--9-----10__-----------!|-------------------
1. Can she be late for her cinema show?
1. هل يمكن أن تتأخر عن عرضها السينمائي؟
2. Can he fail armed with his chocolate surprise?
2. هل يمكن أن يفشل مسلحًا بمفاجأة الشوكولاتة؟
From: rpaley1@cc.swarthmore.edu (Bob Paley)
من: rpaley1@cc.swarthmore.edu (بوب بالي)
Subject: TAB: Cinema Show (middle section); GENESIS
الموضوع: TAB: عرض سينمائي (القسم الأوسط)؛ سفر التكوين
Bob Paley
بوب بالي
rpaley1@cc.swarthmore.edu
rpaley1@cc.swarthmore.edu
chocolate surprise
مفاجأة الشوكولاتة
Take a little trip back with Father Tiresias
قم برحلة قصيرة إلى الوراء مع الأب تيريسياس
aj7
aj7
listen to the old one speak of all he has lived through
استمع إلى القديم وهو يتحدث عن كل ما عاشه
I have crossed between the poles and for me there's no mystery
لقد عبرت بين القطبين، وليس هناك أي لغز بالنسبة لي
Once a man like the sea I raged once a woman like the earth
مرة رجل مثل البحر هائج ومرة امرأة مثل الأرض
I gave but there is in fact more earth than
أعطيت ولكن هناك في الواقع المزيد من الأرض من
________________________________________...........
________________________________________ ............
| 1st ending(quiet interlude)
| النهاية الأولى (فاصل هادئ)
|sea
|sea
||-----------(repeat 4X)------------||-||----------(repeat 4X)--------||
||-----------(كرر 4X)------------||-||----------(كرر 4X)--------||
(first guitar)
(الجيتار الأول)
||-----------(repeat 4X)------------||-||---------(repeat 4X)---------||
||-----------(كرر 4X)------------||-||---------(كرر 4X)---------||
(second guitar) (this seems to fade out of the mix)
(الجيتار الثاني) (يبدو أن هذا يتلاشى من المزيج)
(REPEAT THE SECTION ABOVE 3X, then, only one guitar for the next part)
(كرر القسم أعلاه 3X، ثم غيتار واحد فقط للجزء التالي)
(Repeat 4X; 2X without vocals, 2X with CSN-like vocals)
(كرر 4X؛ 2X بدون غناء، 2X مع غناء يشبه CSN)
_______________________________________
_______________________________________
| 2nd ending (instrumental..)
| النهاية الثانية (آلية..)
| (Strum chords)
| (أوتار الوتر)
| beginning of keyboard solo
| بداية لوحة المفاتيح المنفردة
C(choke) Em(arpeggiate)| A5 G5 F#m__________etc.
C(خنق) م(تتابعي)| A5 G5 F # م __________ إلخ.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
