The Knife Paroles Traduction Française
Genesis - Le couteau
by Genesis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|--------------------------| eight
|-------------------------------| huit
|--------------------6p4---| times
|----------------------------------6p4---| fois
Tell me my life is about to begin
Dis-moi que ma vie est sur le point de commencer
Tell me that I am a hero,
Dis-moi que je suis un héros,
Promise me all of your violent dreams
Promets-moi tous tes rêves violents
I guarantee all you will need them
Je vous garantis tout ce dont vous aurez besoin
|--------------------------| four
|-------------------------------| quatre
|--------------------8p6---| times
|----------------------------------8p6---| fois
Now, in this ugly world
Maintenant, dans ce monde laid
are you ready to fight for your freedom?
es-tu prêt à te battre pour ta liberté ?
Now, when I give the word
Maintenant, quand je donne le mot
get ready to destroy all this evil.
préparez-vous à détruire tout ce mal.
_______ _______
_______ _______
|.------------------10p8---.|--10\--|
|.------------------10p8---.|--10\--|
Now -
Maintenant -
Stand up and fight, for you know we are right
Levez-vous et combattez, car vous savez que nous avons raison
We must strike at the lies
Nous devons frapper les mensonges
That have spread like disease through our minds.
Cela s’est propagé comme une maladie dans nos esprits.
____ ____
____ ____
|.-----------------------.|------------------------| repeat
|.----------------------------.|--------------| répéter
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| twice
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| deux fois
Soon we'll have won and we'll treasure this worth
Bientôt, nous aurons gagné et nous chérirons cette valeur
With our winnings and kindness
Avec nos gains et notre gentillesse
To all who our love now deserve
À tous ceux que notre amour mérite maintenant
Some of you are going to die -
Certains d'entre vous vont mourir -
Martyrs of course to the freedom that I will provide.
Martyrs bien sûr de la liberté que j'apporterai.
|------------------------------------------------| four
|------------------------------------------------| quatre
|--------------------6p4------4h5h6-------4h5h6--| times
|------------------------6p4------4h5h6-------4h5h6--| fois
I'll give you the names of those you must kill
Je te donnerai les noms de ceux que tu dois tuer
Then have all burned and quickly
Alors j'ai tout brûlé et vite
Cover them up in Trafalgar Square
Couvrez-les à Trafalgar Square
Hurry to see, you'll see them dead
Dépêchez-vous de voir, vous les verrez morts
|--------------------8p6------6h7h8-------6h7h8--| twice
|------------------------8p6------6h7h8-------6h7h8--| deux fois
In this ugly world,
Dans ce monde laid,
ready to fight for your freedom
prêt à se battre pour ta liberté
Now, when I give a word
Maintenant, quand je donne un mot
hang 'em on high, let the blood flow
accroche-les en haut, laisse le sang couler
_______ _______
_______ _______
|.------------------10p8---.|--10\--|
|.------------------10p8---.|--10\--|
Now -
Maintenant -
Stand up and fight, for you know we are right
Levez-vous et combattez, car vous savez que nous avons raison
We must strike at the lies
Nous devons frapper les mensonges
That have spread like disease through our minds.
Cela s’est propagé comme une maladie dans nos esprits.
____ ____
____ ____
|.-----------------------.|------------------------| repeat
|.----------------------------.|--------------| répéter
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| twice
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| deux fois
Soon we'll have won and we'll treasure this worth
Bientôt, nous aurons gagné et nous chérirons cette valeur
With our winnings and kindness
Avec nos gains et notre gentillesse
To all who our love now deserve
À tous ceux que notre amour mérite maintenant
Some of you are going to die -
Certains d'entre vous vont mourir -
Martyrs of course to the freedom that I shall provide.
Martyrs bien sûr de la liberté que je leur accorderai.
(2:31)
(2:31)
|--5~-/6~-/8~-(10~)-8~-6~---5/6---------------5/6--|
|--5~-/6~-/8~-(10~)-8~-6~---5/6---------------5/6--|
|------------------------------11(13)----(13)-11~--|
|---------------------------------------------11(13)----(13)-11~--|
|--5~-/6~-/8~-(10~-11-10\)-------------------------|
|--5~-/6~-/8~-(10~-11-10\)-----------------------------|
|-----------T----------T----------9-----------11(13)-11---------------------|
|-----------T----------T----------9-----------11(13)-11---------------------|
|-8/10-8h10-13-10p8h10-13-10p8h10-----------------------10(12-)10-----------|
|-8/10-8h10-13-10p8h10-13-10p8h10-----------------------10(12-)10---------------|
(3:04)
(3:04)
(3:37)
(3:37)
|--13~--(14)13~---14~--(16)r\9--9~----------------|
|--13~--(14)13~---14~--(16)r\9--9~----------------|
|------------------------------------11~(13~)r11--|
|--------------------------------------------------11~(13~)r11--|
(4:20)
(4:20)
|--Some-slide--------------|
|--Quelques-glissades--------------|
|--&-echo-effect-----------|
|--&-effet d'écho-----------|
|--often-used-on-----------|
|--souvent-utilisé-sur-----------|
|--Genesis-Live------------|
|--Genesis-Live------------|
(4:41)
(4:41)
|----6~--(9)8-----------------6~------------------|
|----6~--(9)8-----------------6~------------------|
(4:59)
(4:59)
We are only wanting freedom.
Nous voulons seulement la liberté.
We are only wanting freedom.
Nous voulons seulement la liberté.
We are only wanting freedom.
Nous voulons seulement la liberté.
We are only wanting freedom.
Nous voulons seulement la liberté.
We are only wanting freedom.
Nous voulons seulement la liberté.
We are only wanting freedom.
Nous voulons seulement la liberté.
Solo: (that sounds a lot like Jimmy Page)
Solo : (ça ressemble beaucoup à Jimmy Page)
|----------14-14(16---)14-------------------------bass-&-guitar:---|
|--------------14-14(16---)14-------------------------basse-&-guitare:---|
|---bass-&-guitar:---------------------------------------------------|
|---basse-&-guitare :----------------------------------------------------------------|
|------------4-3-1-------4~--3h4-6~--4h6--------------6-4-3tr4--|
|------------4-3-1-------4~--3h4-6~--4h6--------------6-4-3tr4--|
|--0-4p2p0h2-4------2-4p2p0---4p0---0-2p0-2--2(4)2p0---|
|--0-4p2p0h2-4------2-4p2p0---4p0---0-2p0-2--2(4)2p0---|
|----------222-0-444-2-----4h5-------4--------9(11)9-11(12)-9-14(16)-9--|
|--------------222-0-444-2-----4h5-------4--------9(11)9-11(12)-9-14(16)-9--|
|----------T-----------T-----------T-----------T-------------------------|
|----------T-----------T-----------T---------------T-------------------------|
T
T
|--------T-----------T-----------T--------T----------------------------------|
|--------T-----------T-----------T--------T----------------------------------|
|--3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4----8-6p4h6-5-6-6(7.5)r----------------|
|--3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4----8-6p4h6-5-6-6(7.5)r----------------|
T T T T
T T T T
|-----------T--------------------------------------------------------|
|---------------T--------------------------------------------------------|
|--T--------T--------T--------T----------------------------------|
|--T--------T--------T--------T----------------------------------|
|----unsteady-bending-while----------------------|
|----flexion-instable-pendant----------------------|
|-----striking-many-times------------------------|
|-----frapper-plusieurs-fois------------------------|
|--7(8.5-8-7-8-8.5-8-7-8-8.5-8-7-8~)\------------|
|--7(8.5-8-7-8-8.5-8-7-8-8.5-8-7-8~)\------------|
|--11(13)-9-11---9--13--13-----13-11(13)--11p9-11p9-11p9------|
|--11(13)-9-11---9--13--13-----13-11(13)--11p9-11p9-11p9------|
T T T T T T T
T T T T T T T
|--12p11-18-11\9-16-9\7-14-7\6-12-6\4-11-4\2-9-2p0-7-----T------T-------|
|--12p11-18-11\9-16-9\7-14-7\6-12-6\4-11-4\2-9-2p0-7-----T------T-------|
|----------------------------------------------------5\4-11-4\2-9-2tr0--|
|------------------------------------------------------------------5\4-11-4\2-9-2tr0--|
(7:41)
(7:41)
|-------------------------------| four
|-------------------------------| quatre
|-----6p4----6p4----6p4---------| times
|-----6p4----6p4----6p4---------| fois
|-------------------------------| twice
|-------------------------------| deux fois
|--------------with---------------------------------------------------/\\\\--|
|-------------------avec---------------------------------------------------/\\\\--|
|-------------whammy--------------------------------------------------/\\\\--|
|-------------whammy--------------------------------------------------/\\\\--|
|---------------bar---\\///-----9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9-/\\\\--|
|-------------------bar---\\///-----9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9-/\\\\--|
WE HAVE WON
NOUS AVONS GAGNÉ
Some of you are going to die,
Certains d'entre vous vont mourir,
Martyrs of course to the freedom that I shall provide.
Martyrs bien sûr de la liberté que je leur accorderai.
|---\\\\-------------------------ritardando-----------|
|---\\\\---------------ritardando---------------|
7~ hold (longer than other notes)
7 ~ tenir (plus longtemps que les autres notes)
7h9 hammer-on
7h9 coup de marteau
9p7 pull-off
Arrêt 9p7
7(9) bend
7(9) plier
(9)7 release
(9)7 version
(9)r release
(9)r libération
7/9 slide up
7/9 glisser vers le haut
9\7 slide down
9\7 glisse vers le bas
natural harmonics
harmoniques naturelles
7tr9 trill
trille 7tr9
9T7 right-hand tap
Robinet droit 9T7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.