The Knife Testo Traduzione Italiana
Genesi - Il coltello
by Genesis
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|--------------------------| eight
|--------------------| otto
|--------------------6p4---| times
|--------------------6p4---| volte
Tell me my life is about to begin
Dimmi che la mia vita sta per iniziare
Tell me that I am a hero,
Dimmi che sono un eroe,
Promise me all of your violent dreams
Promettimi tutti i tuoi sogni violenti
I guarantee all you will need them
Ti garantisco che ne avrai bisogno
|--------------------------| four
|--------------------| quattro
|--------------------8p6---| times
|--------------------8p6---| volte
Now, in this ugly world
Ora, in questo brutto mondo
are you ready to fight for your freedom?
sei pronto a combattere per la tua libertà?
Now, when I give the word
Ora, quando do la parola
get ready to destroy all this evil.
preparati a distruggere tutto questo male.
_______ _______
_______ _______
|.------------------10p8---.|--10\--|
|.------------------10p8---.|--10\--|
Now -
Ora -
Stand up and fight, for you know we are right
Alzati e combatti, perché sai che abbiamo ragione
We must strike at the lies
Dobbiamo colpire le bugie
That have spread like disease through our minds.
Che si sono diffusi come una malattia nelle nostre menti.
____ ____
____ ____
|.-----------------------.|------------------------| repeat
|.------------------------.|------------------------| ripetere
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| twice
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| due volte
Soon we'll have won and we'll treasure this worth
Presto avremo vinto e faremo tesoro di questo valore
With our winnings and kindness
Con le nostre vincite e la nostra gentilezza
To all who our love now deserve
A tutti coloro che il nostro amore ora merita
Some of you are going to die -
Alcuni di voi moriranno -
Martyrs of course to the freedom that I will provide.
Martiri ovviamente della libertà che io concederò.
|------------------------------------------------| four
|------------------------------------------------| quattro
|--------------------6p4------4h5h6-------4h5h6--| times
|--------------------6p4------4h5h6-------4h5h6--| volte
I'll give you the names of those you must kill
Ti darò i nomi di coloro che dovrai uccidere
Then have all burned and quickly
Poi hanno bruciato tutto e velocemente
Cover them up in Trafalgar Square
Copriteli a Trafalgar Square
Hurry to see, you'll see them dead
Sbrigati a vedere, li vedrai morti
|--------------------8p6------6h7h8-------6h7h8--| twice
|--------------------8p6------6h7h8-------6h7h8--| due volte
In this ugly world,
In questo brutto mondo,
ready to fight for your freedom
pronto a combattere per la tua libertà
Now, when I give a word
Ora, quando dico una parola
hang 'em on high, let the blood flow
appendili in alto, lascia che il sangue scorra
_______ _______
_______ _______
|.------------------10p8---.|--10\--|
|.------------------10p8---.|--10\--|
Now -
Ora -
Stand up and fight, for you know we are right
Alzati e combatti, perché sai che abbiamo ragione
We must strike at the lies
Dobbiamo colpire le bugie
That have spread like disease through our minds.
Che si sono diffusi come una malattia nelle nostre menti.
____ ____
____ ____
|.-----------------------.|------------------------| repeat
|.------------------------.|------------------------| ripetere
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| twice
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| due volte
Soon we'll have won and we'll treasure this worth
Presto avremo vinto e faremo tesoro di questo valore
With our winnings and kindness
Con le nostre vincite e la nostra gentilezza
To all who our love now deserve
A tutti coloro che il nostro amore ora merita
Some of you are going to die -
Alcuni di voi moriranno -
Martyrs of course to the freedom that I shall provide.
Martiri ovviamente della libertà che fornirò.
(2:31)
(2:31)
|--5~-/6~-/8~-(10~)-8~-6~---5/6---------------5/6--|
|--5~-/6~-/8~-(10~)-8~-6~---5/6---------------5/6--|
|------------------------------11(13)----(13)-11~--|
|------------------------------11(13)----(13)-11~--|
|--5~-/6~-/8~-(10~-11-10\)-------------------------|
|--5~-/6~-/8~-(10~-11-10\)-------------------------|
|-----------T----------T----------9-----------11(13)-11---------------------|
|-----------T----------T----------9-----------11(13)-11---------------------|
|-8/10-8h10-13-10p8h10-13-10p8h10-----------------------10(12-)10-----------|
|-8/10-8h10-13-10p8h10-13-10p8h10-----------------------10(12-)10-----------|
(3:04)
(3:04)
(3:37)
(3:37)
|--13~--(14)13~---14~--(16)r\9--9~----------------|
|--13~--(14)13~---14~--(16)r\9--9~----------------|
|------------------------------------11~(13~)r11--|
|------------------------------------11~(13~)r11--|
(4:20)
(4:20)
|--Some-slide--------------|
|--Qualche-diapositiva-------------|
|--&-echo-effect-----------|
|--&-effetto-eco-----------|
|--often-used-on-----------|
|--usato-spesso-----------|
|--Genesis-Live------------|
|--Genesis-Live-----------|
(4:41)
(4:41)
|----6~--(9)8-----------------6~------------------|
|----6~--(9)8-----------------6~-------------------|
(4:59)
(4:59)
We are only wanting freedom.
Vogliamo solo la libertà.
We are only wanting freedom.
Vogliamo solo la libertà.
We are only wanting freedom.
Vogliamo solo la libertà.
We are only wanting freedom.
Vogliamo solo la libertà.
We are only wanting freedom.
Vogliamo solo la libertà.
We are only wanting freedom.
Vogliamo solo la libertà.
Solo: (that sounds a lot like Jimmy Page)
Solo: (assomiglia molto a Jimmy Page)
|----------14-14(16---)14-------------------------bass-&-guitar:---|
|----------14-14(16---)14------------------------basso-e-chitarra:---|
|---bass-&-guitar:---------------------------------------------------|
|---basso-e-chitarra:-------------------------------------------------|
|------------4-3-1-------4~--3h4-6~--4h6--------------6-4-3tr4--|
|------------4-3-1-------4~--3h4-6~--4h6--------------6-4-3tr4--|
|--0-4p2p0h2-4------2-4p2p0---4p0---0-2p0-2--2(4)2p0---|
|--0-4p2p0h2-4------2-4p2p0---4p0---0-2p0-2--2(4)2p0---|
|----------222-0-444-2-----4h5-------4--------9(11)9-11(12)-9-14(16)-9--|
|----------222-0-444-2-----4h5-------4--------9(11)9-11(12)-9-14(16)-9--|
|----------T-----------T-----------T-----------T-------------------------|
|----------T-----------T-----------T-----------T-------------------------|
T
t
|--------T-----------T-----------T--------T----------------------------------|
|--------T-----------T-----------T--------T----------------------------------|
|--3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4----8-6p4h6-5-6-6(7.5)r----------------|
|--3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4----8-6p4h6-5-6-6(7.5)r----------------|
T T T T
T T T T
|-----------T--------------------------------------------------------|
|-----------T--------------------------------------------------------------|
|--T--------T--------T--------T----------------------------------|
|--T--------T--------T--------T----------------------------------|
|----unsteady-bending-while----------------------|
|----flessione-instabile----------------------|
|-----striking-many-times------------------------|
|-----molte-volte-impressionante-----------------------|
|--7(8.5-8-7-8-8.5-8-7-8-8.5-8-7-8~)\------------|
|--7(8.5-8-7-8-8.5-8-7-8-8.5-8-7-8~)\------------|
|--11(13)-9-11---9--13--13-----13-11(13)--11p9-11p9-11p9------|
|--11(13)-9-11---9--13--13-----13-11(13)--11p9-11p9-11p9------|
T T T T T T T
T T T T T T T
|--12p11-18-11\9-16-9\7-14-7\6-12-6\4-11-4\2-9-2p0-7-----T------T-------|
|--12p11-18-11\9-16-9\7-14-7\6-12-6\4-11-4\2-9-2p0-7-----T------T-------|
|----------------------------------------------------5\4-11-4\2-9-2tr0--|
|----------------------------------------------------5\4-11-4\2-9-2tr0--|
(7:41)
(7:41)
|-------------------------------| four
|-------------------------------| quattro
|-----6p4----6p4----6p4---------| times
|-----6p4----6p4----6p4---------| volte
|-------------------------------| twice
|-------------------------------| due volte
|--------------with---------------------------------------------------/\\\\--|
|--------------con---------------------------------------------/\\\\--|
|-------------whammy--------------------------------------------------/\\\\--|
|-------------whammy--------------------------------------------/\\\\--|
|---------------bar---\\///-----9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9-/\\\\--|
|---------------bar---\\///-----9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9-/\\\\--|
WE HAVE WON
ABBIAMO VINTO
Some of you are going to die,
Alcuni di voi moriranno,
Martyrs of course to the freedom that I shall provide.
Martiri ovviamente della libertà che fornirò.
|---\\\\-------------------------ritardando-----------|
|---\\\\------------------------ritardando-----------|
7~ hold (longer than other notes)
7~ tieni premuto (più a lungo delle altre note)
7h9 hammer-on
7h9 martello su
9p7 pull-off
9p7 pull-off
7(9) bend
7(9) curva
(9)7 release
(9)7 rilascio
(9)r release
(9)r rilascio
7/9 slide up
7/9 scorrere verso l'alto
9\7 slide down
9\7 scivolano verso il basso
natural harmonics
armoniche naturali
7tr9 trill
7tr9 trillo
9T7 right-hand tap
Rubinetto destro 9T7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.