The Knife Versuri Traducere în Română
Geneza - Cuțitul
by Genesis
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|--------------------------| eight
|---------------------------| opt
|--------------------6p4---| times
|---------------------6p4----| ori
Tell me my life is about to begin
Spune-mi că viața mea este pe cale să înceapă
Tell me that I am a hero,
Spune-mi că sunt un erou,
Promise me all of your violent dreams
Promite-mi toate visele tale violente
I guarantee all you will need them
Vă garantez că veți avea nevoie de ele
|--------------------------| four
|---------------------------| patru
|--------------------8p6---| times
|---------------------8p6----| ori
Now, in this ugly world
Acum, în această lume urâtă
are you ready to fight for your freedom?
ești gata să lupți pentru libertatea ta?
Now, when I give the word
Acum, când dau cuvântul
get ready to destroy all this evil.
pregătește-te să distrugi tot acest rău.
_______ _______
_______ _______
|.------------------10p8---.|--10\--|
|.------------------10p8---.|--10\--|
Now -
Acum -
Stand up and fight, for you know we are right
Ridică-te și luptă, pentru că știi că avem dreptate
We must strike at the lies
Trebuie să lovim minciunile
That have spread like disease through our minds.
Care s-au răspândit ca o boală prin mintea noastră.
____ ____
____ ____
|.-----------------------.|------------------------| repeat
|.--------------------------------------------------| repeta
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| twice
|.---10-8-10--------------------10-8------------------| de două ori
Soon we'll have won and we'll treasure this worth
În curând vom câștiga și vom prețui această valoare
With our winnings and kindness
Cu câștigurile și bunătatea noastră
To all who our love now deserve
Pentru toți cei pe care dragostea noastră îi merită acum
Some of you are going to die -
Unii dintre voi vor muri -
Martyrs of course to the freedom that I will provide.
Martiri, desigur, ai libertății pe care o voi oferi.
|------------------------------------------------| four
|-------------------------------------------------| patru
|--------------------6p4------4h5h6-------4h5h6--| times
|--------------------6p4------4h5h6--------4h5h6--| ori
I'll give you the names of those you must kill
Îți voi da numele celor pe care trebuie să-i omori
Then have all burned and quickly
Apoi au ars toate și repede
Cover them up in Trafalgar Square
Acoperiți-i în Trafalgar Square
Hurry to see, you'll see them dead
Grăbește-te să vezi, îi vei vedea morți
|--------------------8p6------6h7h8-------6h7h8--| twice
|--------------------8p6------6h7h8--------6h7h8--| de două ori
In this ugly world,
În această lume urâtă,
ready to fight for your freedom
gata să lupți pentru libertatea ta
Now, when I give a word
Acum, când dau un cuvânt
hang 'em on high, let the blood flow
Atârnă-le sus, lasă sângele să curgă
_______ _______
_______ _______
|.------------------10p8---.|--10\--|
|.------------------10p8---.|--10\--|
Now -
Acum -
Stand up and fight, for you know we are right
Ridică-te și luptă, pentru că știi că avem dreptate
We must strike at the lies
Trebuie să lovim minciunile
That have spread like disease through our minds.
Care s-au răspândit ca o boală prin mintea noastră.
____ ____
____ ____
|.-----------------------.|------------------------| repeat
|.--------------------------------------------------| repeta
|.---10-8-10-------------.|----10-8----------------| twice
|.---10-8-10--------------------10-8------------------| de două ori
Soon we'll have won and we'll treasure this worth
În curând vom câștiga și vom prețui această valoare
With our winnings and kindness
Cu câștigurile și bunătatea noastră
To all who our love now deserve
Pentru toți cei pe care dragostea noastră îi merită acum
Some of you are going to die -
Unii dintre voi vor muri -
Martyrs of course to the freedom that I shall provide.
Martiri, desigur, ai libertății pe care o voi oferi.
(2:31)
(2:31)
|--5~-/6~-/8~-(10~)-8~-6~---5/6---------------5/6--|
|--5~-/6~-/8~-(10~)-8~-6~---5/6----------------5/6--|
|------------------------------11(13)----(13)-11~--|
|-------------------------------11(13)----(13)-11~--|
|--5~-/6~-/8~-(10~-11-10\)-------------------------|
|--5~-/6~-/8~-(10~-11-10\)---------------------------|
|-----------T----------T----------9-----------11(13)-11---------------------|
|-----------T----------T-----------9-----------11(13)-11----------------------|
|-8/10-8h10-13-10p8h10-13-10p8h10-----------------------10(12-)10-----------|
|-8/10-8h10-13-10p8h10-13-10p8h10-----------------------10(12-)10------------|
(3:04)
(3:04)
(3:37)
(3:37)
|--13~--(14)13~---14~--(16)r\9--9~----------------|
|--13~--(14)13~---14~--(16)r\9--9~-----------------|
|------------------------------------11~(13~)r11--|
|------------------------------------11~(13~)r11--|
(4:20)
(4:20)
|--Some-slide--------------|
|--Ceva-diapozitiv--------------|
|--&-echo-effect-----------|
|--&-efect-ecou-----------|
|--often-used-on-----------|
|--folosit-des-pe-----------|
|--Genesis-Live------------|
|--Geneza-Vii------------|
(4:41)
(4:41)
|----6~--(9)8-----------------6~------------------|
|----6~--(9)8-----------------6~-------------------|
(4:59)
(4:59)
We are only wanting freedom.
Dorim doar libertate.
We are only wanting freedom.
Dorim doar libertate.
We are only wanting freedom.
Dorim doar libertate.
We are only wanting freedom.
Dorim doar libertate.
We are only wanting freedom.
Dorim doar libertate.
We are only wanting freedom.
Dorim doar libertate.
Solo: (that sounds a lot like Jimmy Page)
Solo: (seamănă mult cu Jimmy Page)
|----------14-14(16---)14-------------------------bass-&-guitar:---|
|----------14-14(16---)14-------------------------bas-&-chitara:---|
|---bass-&-guitar:---------------------------------------------------|
|---bas-&-chitara:-----------------------------------------------------|
|------------4-3-1-------4~--3h4-6~--4h6--------------6-4-3tr4--|
|------------4-3-1-------4~--3h4-6~--4h6---------------6-4-3tr4--|
|--0-4p2p0h2-4------2-4p2p0---4p0---0-2p0-2--2(4)2p0---|
|--0-4p2p0h2-4------2-4p2p0---4p0---0-2p0-2--2(4)2p0---|
|----------222-0-444-2-----4h5-------4--------9(11)9-11(12)-9-14(16)-9--|
|----------222-0-444-2-----4h5-------4--------9(11)9-11(12)-9-14(16)-9--|
|----------T-----------T-----------T-----------T-------------------------|
|----------T---------------------------------------------------------------|
T
T
|--------T-----------T-----------T--------T----------------------------------|
|--------T-----------T------------T---------T------------------------------------|
|--3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4----8-6p4h6-5-6-6(7.5)r----------------|
|--3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4p3h4h6-8-6p4----8-6p4h6-5-6-6(7.5)r-----------------|
T T T T
T T T T
|-----------T--------------------------------------------------------|
|-----------T---------------------------------------------------------|
|--T--------T--------T--------T----------------------------------|
|--T--------T--------T---------T------------------------------------|
|----unsteady-bending-while----------------------|
|----îndoire-nestabilită-în timp ce-----------------------|
|-----striking-many-times------------------------|
|-----stribitor-de-multe-ori-------------------------|
|--7(8.5-8-7-8-8.5-8-7-8-8.5-8-7-8~)\------------|
|--7(8.5-8-7-8-8.5-8-7-8-8.5-8-7-8~)\-------------|
|--11(13)-9-11---9--13--13-----13-11(13)--11p9-11p9-11p9------|
|--11(13)-9-11---9--13--13-----13-11(13)--11p9-11p9-11p9------|
T T T T T T T
T T T T T T T
|--12p11-18-11\9-16-9\7-14-7\6-12-6\4-11-4\2-9-2p0-7-----T------T-------|
|--12p11-18-11\9-16-9\7-14-7\6-12-6\4-11-4\2-9-2p0-7-----T-------T-------|
|----------------------------------------------------5\4-11-4\2-9-2tr0--|
|---------------------------------------------------5\4-11-4\2-9-2tr0--|
(7:41)
(7:41)
|-------------------------------| four
|--------------------------------| patru
|-----6p4----6p4----6p4---------| times
|-----6p4----6p4----6p4----------| ori
|-------------------------------| twice
|--------------------------------| de două ori
|--------------with---------------------------------------------------/\\\\--|
|--------------cu--------------------------------------------------/\\\\--|
|-------------whammy--------------------------------------------------/\\\\--|
|-------------whammy-------------------------------------------------/\\\\--|
|---------------bar---\\///-----9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9-/\\\\--|
|---------------bar----\\///-----9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9--9-/\\\\--|
WE HAVE WON
NOI AM CÂȘTIGĂ
Some of you are going to die,
Unii dintre voi vor muri,
Martyrs of course to the freedom that I shall provide.
Martiri, desigur, ai libertății pe care o voi oferi.
|---\\\\-------------------------ritardando-----------|
|---\\\\-------------------------ritardando------------|
7~ hold (longer than other notes)
7~ apăsat (mai mult decât alte note)
7h9 hammer-on
7h9 ciocan
9p7 pull-off
9p7 pull-off
7(9) bend
7(9) îndoire
(9)7 release
(9)7 eliberare
(9)r release
(9)r eliberare
7/9 slide up
7/9 alunecare în sus
9\7 slide down
9\7 glisați în jos
natural harmonics
armonici naturale
7tr9 trill
7tr9 tril
9T7 right-hand tap
9T7 robinet din dreapta
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.