Once In A While Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jigolo Teyzeler - Arada Bir
by Gigolo Aunts
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Once In Awhile (Gigolo Aunts)
Konu: Ara Sıra (Jigolo Teyzeler)
I have to admit that I first heard this band a few days ago, I know, they
İtiraf etmeliyim ki bu grubu ilk kez birkaç gün önce dinlemiştim, biliyorum
are great but unfortunately I didn't heard them till last saturday while I was
harikalar ama ne yazık ki geçen cumartesiye kadar onları duymadım
taking a shower. In Spain is very difficult getting to know this kind of bands
duş almak. İspanya'da bu tür grupları tanımak çok zor
and, lucky me, the first song i heard was this one, "Once in Awhile". I can
ve şans eseri ilk dinlediğim şarkı "Once in Awhile" oldu. Yapabilirim
recall myself in the shower trying to remember the lyrics so then I could find
kendimi duşta şarkı sözlerini hatırlamaya çalışırken hatırlıyorum, böylece bulabilirdim
out on the Internet the name of the band. Gigolo Aunts, I couldn't believe
Grubun adı internette yayınlandı. Jigolo Teyzeler, inanamadım
my eyes :). Later I tryied to find some Tabs, but there only was a couple, I felt
gözlerim :). Daha sonra birkaç Tab bulmaya çalıştım ama sadece birkaç tane olduğunu hissettim
very angry so I tryied to figure out this tab and, my dear friends, this is my
çok sinirlendim bu yüzden bu sekmeyi çözmeye çalıştım ve sevgili dostlarım, bu benim
very first Tab in my whole life. My knowlege of music is very poor as well as my
hayatım boyunca ilk Tab. Müzik bilgim de çok zayıf
guitar playing but, I tryied to do my best, I hope you like it. (I also hope you
gitar çalıyorum ama elimden geleni yapmaya çalıştım umarım beğenirsiniz. (Ayrıca umarım
can forgive my bad english).
kötü ingilizcemi affedebilirim).
INTRO:
GİRİŞ:
VERSE 1:
1. AYET:
I pressed my cheek to the cool tabletop
Yanağımı serin masaya bastırdım
And wished the dance playing down my spine would stop
Ve omurgamda çalan dansın durmasını diledim
The moon was hanging there in the window blue
Ay orada mavi pencerede asılıydı
CHORUS:
Koro:
And once in a while I wish that it was true
Ve arada bir bunun doğru olmasını diliyorum
Once in a while a little bit of broken heart could do
Arada bir, biraz kırık kalp işe yarayabilir
VERSE 2:
2. AYET:
I took a long drink tasting of tin
Teneke tadında uzun bir içki içtim
And swallowed every conversation again
Ve yine her konuşmayı yuttum
A distant car horn was trying to break through
Uzaktaki bir araba kornası içeri girmeye çalışıyordu
CHORUS:
Koro:
And once in a while I wish that it was true
Ve arada bir bunun doğru olmasını diliyorum
Once in a while I wish that it was true
Bazen bunun doğru olmasını diliyorum
Once in a while a little bit of broken heart could do
Arada bir, biraz kırık kalp işe yarayabilir
VERSE 3:
3. AYET:
But like the rain it's gonna soak you through
Ama yağmur gibi seni sırılsıklam edecek
Past the skin and the bone
Deriyi ve kemiği geçmiş
To the flight and the flown
Uçuşa ve uçmaya
A# (let ring)
A# (çalın)
Soaking everything you own
Sahip olduğun her şeyi ıslatmak
G --5--------0-----0-----0--2--------0-----4-----0 x3 And then F
G --5-----------0-----0-----0--2-----------0-----4-----0 x3 Ve sonra F
CHORUS:
Koro:
And once in a while I wish that it was true
Ve arada bir bunun doğru olmasını diliyorum
Once in a while I wish that it was you
Arada bir keşke sen olsaydın diyorum
Once in a while a little bit of broken heart
Arada bir biraz kırık kalp
a little bit of broken heart
biraz kırık kalp
F C (Let ring)
F C (Çalmasına izin ver)
a little bit of broken heart could do
biraz kırık kalp işe yarayabilir
G --5--------0-----0-----0--2--------0--0--4-----0 C (Let Ring)
G --5-----------0-----0-----0--2-----------0--0--4-----0 C (Halka Bırak)
CHORDS LIST:
AKOR LİSTESİ:
F: 133210
F: 133210
F*: 133200
F*: 133200
F**: 133010
F**: 133010
C: 032010
C: 032010
G: 320003
G: 320003
Am:002213
Am:002213
Em:022000
Em:022000
D: 000232
D: 000232
A#:012211
C#:012211
MARC ESTARRIOLA PRUJ 2002 BESAL
MARC ESTARRIOLA PRUJ 2002 BESAL
Any Comment About the TAB and corrections are welcome. Thank You.
TAB ve düzeltmelerle ilgili her türlü yorum memnuniyetle karşılanacaktır. Teşekkür ederim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
