Emotionless Liedtext Deutsche Übersetzung

Gute Charlotte – Emotionslos

by Good Charlotte

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Good Charlotte Emotionless

| p pull-off
| p Abzug
| / slide up
| / nach oben rutschen
| ~ let ring
| ~ klingeln lassen
All guitars tuned Eb Ab Db Gb Bb eb
Alle Gitarren sind auf Eb Ab Db Gb Bb eb gestimmt
{Gtr 1 - acoustic
{Gtr 1 – akustisch
I know this song sounds really awesome, but I like the lyrics just as much. "It's not
Ich weiß, dass dieses Lied wirklich großartig klingt, aber der Text gefällt mir genauso gut. „Ist es nicht
ok, but we're all right".. Enjoy! (I did post the rhythm, but only as a rough
Ok, aber uns geht es gut. Viel Spaß! (Ich habe den Rhythmus gepostet, aber nur grob
interpretation to give you an idea of how it goes.)
Interpretation, um Ihnen eine Vorstellung davon zu geben, wie es geht.)
(Verse) Repeat this thing throughout for both verses except when you hold out the last
(Vers) Wiederholen Sie dies für beide Verse, außer wenn Sie den letzten aushalten
chord it
Akkord es
Bb|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
-- For the first verse, hold out the Csus2* here:
– Halten Sie für den ersten Vers das Csus2* hier hin:
And how we fell apart,
Und wie wir auseinander fielen,
How this fell apart
Wie das auseinanderfiel
And here:
Und hier:
But we're all right,
Aber uns geht es gut,
We're all right
Uns geht es gut
-- For the second verse, hold it out here:
– Halten Sie den zweiten Vers hier fest:
But I'm ok
Aber mir geht es gut
I'm okayyy
Mir geht es gut
(Chorus) Repeat this through the whole chorus
(Chorus) Wiederholen Sie dies während des gesamten Refrains
It's been a long road without you by my side
Es war ein langer Weg ohne dich an meiner Seite
Why weren't you there all the nights that we cried
Warum warst du nicht all die Nächte da, in denen wir geweint haben?
You broke my mother's heart, you broke your children for life
Du hast das Herz meiner Mutter gebrochen, du hast das Leben deiner Kinder gebrochen
It's not ok, but we're all right
Es ist nicht in Ordnung, aber uns geht es gut
I remember the days you were a hero in my eyes
Ich erinnere mich an die Tage, als du in meinen Augen ein Held warst
But those are just a long lost memory of mine
Aber das ist nur eine lange verlorene Erinnerung von mir
I spent so many years learning how to survive
Ich habe so viele Jahre damit verbracht, zu lernen, wie man überlebt
Now I'm writing just to let you know we're still alive
Jetzt schreibe ich nur, um Ihnen mitzuteilen, dass wir noch am Leben sind
(Bridge) The G7/B is going to sound bad because it goes out of the scale. In the song,
(Brücke) Der G7/B wird schlecht klingen, weil er außerhalb der Skala liegt. In dem Lied,
the strings do something different that covers over it, but if you listen close you can
Die Streicher machen etwas anderes, das es überdeckt, aber wenn man genau hinhört, kann man es schaffen
hear the it.
Hören Sie es.
And sometimes I forgive
Und manchmal vergebe ich
Yellin' this time I'll admit
Diesmal schreie ich, das gebe ich zu
That I miss you, said I miss yooooouuuu
Dass ich dich vermisse, sagte, ich vermisse dich
(Outro)
(Outro)
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
Bb|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Bb|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Gb|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
Gb|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
And sometimes I forgive
Und manchmal vergebe ich
And this time I'll admit
Und dieses Mal gebe ich es zu
That I miss you, I miss you
Dass ich dich vermisse, ich vermisse dich
Hey Dad
Hey Papa
God bless. :)
Gott segne. :) :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.