Emotionless Letra Traducción al Español
Good Charlotte - Sin emociones
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| p pull-off
| p despegue
| / slide up
| / deslizarse hacia arriba
| ~ let ring
| ~ dejar sonar
All guitars tuned Eb Ab Db Gb Bb eb
Todas las guitarras afinadas Eb Ab Db Gb Bb eb
{Gtr 1 - acoustic
{Gtr 1 - acústico
I know this song sounds really awesome, but I like the lyrics just as much. "It's not
Sé que esta canción suena realmente increíble, pero me gusta la letra igual. "No es
ok, but we're all right".. Enjoy! (I did post the rhythm, but only as a rough
vale, pero estamos bien”.. ¡Disfrútalo! (Publiqué el ritmo, pero solo como un borrador
interpretation to give you an idea of how it goes.)
interpretación para darle una idea de cómo va.)
(Verse) Repeat this thing throughout for both verses except when you hold out the last
(Verso) Repita esto en ambos versos, excepto cuando extienda el último.
chord it
acordelo
Bb|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Sib|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Sib|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
-- For the first verse, hold out the Csus2* here:
-- Para el primer verso, muestre el Csus2* aquí:
And how we fell apart,
Y cómo nos desmoronamos
How this fell apart
Cómo esto se vino abajo
And here:
Y aquí:
But we're all right,
Pero estamos bien
We're all right
estamos bien
-- For the second verse, hold it out here:
-- Para el segundo verso, mantenlo aquí:
But I'm ok
pero estoy bien
I'm okayyy
Estoy bien
(Chorus) Repeat this through the whole chorus
(Estribillo) Repite esto durante todo el coro.
It's been a long road without you by my side
Ha sido un largo camino sin ti a mi lado
Why weren't you there all the nights that we cried
¿Por qué no estuviste allí todas las noches que lloramos?
You broke my mother's heart, you broke your children for life
Rompiste el corazón de mi madre, rompiste a tus hijos de por vida.
It's not ok, but we're all right
No está bien, pero estamos bien.
I remember the days you were a hero in my eyes
Recuerdo los días en que eras un héroe ante mis ojos.
But those are just a long lost memory of mine
Pero esos son sólo un recuerdo mío perdido hace mucho tiempo.
I spent so many years learning how to survive
Pasé tantos años aprendiendo cómo sobrevivir.
Now I'm writing just to let you know we're still alive
Ahora te escribo sólo para hacerte saber que todavía estamos vivos.
(Bridge) The G7/B is going to sound bad because it goes out of the scale. In the song,
(Puente) El G7/B va a sonar mal porque se sale de la escala. En la canción,
the strings do something different that covers over it, but if you listen close you can
Las cuerdas hacen algo diferente que las cubre, pero si escuchas atentamente puedes
hear the it.
Escúchalo.
And sometimes I forgive
Y a veces perdono
Yellin' this time I'll admit
Gritando esta vez lo admito
That I miss you, said I miss yooooouuuu
Que te extraño, dije te extrañooooooouu
(Outro)
(Acabado)
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
Bb|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Sib|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Gb|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
GB|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
And sometimes I forgive
Y a veces perdono
And this time I'll admit
Y esta vez lo admitiré
That I miss you, I miss you
Que te extraño, te extraño
Hey Dad
Hola papá
God bless. :)
Dios los bendiga. :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
