Emotionless Paroles Traduction Française
Bonne Charlotte - Sans émotion
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| p pull-off
| p retrait
| / slide up
| / glisser vers le haut
| ~ let ring
| ~ laisse sonner
All guitars tuned Eb Ab Db Gb Bb eb
Toutes les guitares accordées Eb Ab Db Gb Bb eb
{Gtr 1 - acoustic
{RTM 1 - acoustique
I know this song sounds really awesome, but I like the lyrics just as much. "It's not
Je sais que cette chanson a l'air vraiment géniale, mais j'aime tout autant les paroles. "Ce n'est pas
ok, but we're all right".. Enjoy! (I did post the rhythm, but only as a rough
ok, mais tout va bien".. Profitez-en ! (J'ai posté le rythme, mais seulement à titre approximatif
interpretation to give you an idea of how it goes.)
interprétation pour vous donner une idée de comment ça se passe.)
(Verse) Repeat this thing throughout for both verses except when you hold out the last
(Verset) Répétez cette chose tout au long des deux versets, sauf lorsque vous tenez le dernier.
chord it
accordez-le
Bb|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Sib|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Sib|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
-- For the first verse, hold out the Csus2* here:
-- Pour le premier couplet, tendez le Csus2* ici :
And how we fell apart,
Et comment nous nous sommes effondrés,
How this fell apart
Comment ça s'est effondré
And here:
Et ici :
But we're all right,
Mais nous allons bien,
We're all right
Nous allons bien
-- For the second verse, hold it out here:
-- Pour le deuxième couplet, tenez-le ici :
But I'm ok
Mais je vais bien
I'm okayyy
Je vais bien
(Chorus) Repeat this through the whole chorus
(Refrain) Répétez ceci pendant tout le refrain
It's been a long road without you by my side
Ça a été un long chemin sans toi à mes côtés
Why weren't you there all the nights that we cried
Pourquoi n'étais-tu pas là toutes les nuits où nous avons pleuré
You broke my mother's heart, you broke your children for life
Tu as brisé le cœur de ma mère, tu as brisé tes enfants pour la vie
It's not ok, but we're all right
Ce n'est pas bien, mais nous allons bien
I remember the days you were a hero in my eyes
Je me souviens de l'époque où tu étais un héros à mes yeux
But those are just a long lost memory of mine
Mais ce ne sont que des souvenirs perdus depuis longtemps
I spent so many years learning how to survive
J'ai passé tant d'années à apprendre à survivre
Now I'm writing just to let you know we're still alive
Maintenant, j'écris juste pour te faire savoir que nous sommes toujours en vie
(Bridge) The G7/B is going to sound bad because it goes out of the scale. In the song,
(Bridge) Le G7/B va sonner mal car il sort de l'échelle. Dans la chanson,
the strings do something different that covers over it, but if you listen close you can
les cordes font quelque chose de différent qui le recouvre, mais si vous écoutez attentivement, vous pouvez
hear the it.
écoutez-le.
And sometimes I forgive
Et parfois je pardonne
Yellin' this time I'll admit
Je crie cette fois, je l'admets
That I miss you, said I miss yooooouuuu
Que tu me manques, j'ai dit yooooouuuu
(Outro)
(Sortie)
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
Bb|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Sib|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Gb|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
Go|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
And sometimes I forgive
Et parfois je pardonne
And this time I'll admit
Et cette fois, je l'admets
That I miss you, I miss you
Que tu me manques, tu me manques
Hey Dad
Salut papa
God bless. :)
Que Dieu vous bénisse. :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
