Emotionless 歌詞 日本語訳

グッド・シャーロット – 無感情

by Good Charlotte

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Good Charlotte Emotionless

| p pull-off
| pプルオフ
| / slide up
| / 上にスライド
| ~ let ring
| 〜鳴らしてください
All guitars tuned Eb Ab Db Gb Bb eb
すべてのギターは Eb Ab Db Gb Bb eb にチューニングされています
{Gtr 1 - acoustic
{Gtr 1 - アコースティック
I know this song sounds really awesome, but I like the lyrics just as much. "It's not
この曲は本当に素晴らしいと思いますが、歌詞も同じくらい好きです。 「そうではありません
ok, but we're all right".. Enjoy! (I did post the rhythm, but only as a rough
わかった、でも私たちは大丈夫だよ」.. 楽しんでください! (リズムは載せましたが、あくまで大まかなものです)
interpretation to give you an idea of how it goes.)
それがどうなるかを理解するための解釈。)
(Verse) Repeat this thing throughout for both verses except when you hold out the last
(詩) 最後の詩を差し出すときを除いて、両方の詩でこのことを繰り返します。
chord it
それを和音にする
Bb|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
Bb|--3/7-7-77777p5-555555--3-33333-3333333--|
-- For the first verse, hold out the Csus2* here:
-- 最初の詩については、ここで Csus2* を差し出します。
And how we fell apart,
そして、私たちはどのようにしてバラバラになってしまったのか、
How this fell apart
これがどうやって崩れたのか
And here:
そしてここで:
But we're all right,
でも、私たちは大丈夫です、
We're all right
大丈夫です
-- For the second verse, hold it out here:
-- 2 番目の詩については、ここで待ってください。
But I'm ok
でも大丈夫です
I'm okayyy
大丈夫だよ
(Chorus) Repeat this through the whole chorus
(コーラス) これをコーラス全体で繰り返します
It's been a long road without you by my side
あなたがそばにいないのは長い道のりでした
Why weren't you there all the nights that we cried
私たちが泣いた夜、なぜあなたはそこにいてくれなかったのですか
You broke my mother's heart, you broke your children for life
あなたは母の心を引き裂き、子供たちを一生引き裂いた
It's not ok, but we're all right
大丈夫じゃないけど、僕らは大丈夫だよ
I remember the days you were a hero in my eyes
私の目にはあなたがヒーローだった日々を覚えています
But those are just a long lost memory of mine
でもそれらは長い間失われていた私の記憶に過ぎない
I spent so many years learning how to survive
私は生き残る方法を学ぶのに何年も費やした
Now I'm writing just to let you know we're still alive
今、私たちがまだ生きていることを知らせるためにこれを書いています
(Bridge) The G7/B is going to sound bad because it goes out of the scale. In the song,
(ブリッジ)G7/Bは音階から外れるので音が悪くなります。歌の中で、
the strings do something different that covers over it, but if you listen close you can
弦はそれを覆い隠す何か違うことをしますが、よく聞くと、次のようになります。
hear the it.
それを聞いてください。
And sometimes I forgive
そして時々許します
Yellin' this time I'll admit
今度は怒鳴る、認めるよ
That I miss you, said I miss yooooouuuu
君がいなくて寂しい、って言った、君がいなくて寂しいって言った
(Outro)
(アウトロ)
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
eb|--2-22222-22222-222--3-33333-33333-3333333--3~--|
Bb|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~--|
Bb|--3-33333-33333-333--1-11111-11111-1111111--3~-|
Gb|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~--|
Gb|--2-22222-22222-222--0-00000-00000-0000000--0~---|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~--|
Db|--4-44444-44444-444--2-22222-22222-2222222--0~---|
And sometimes I forgive
そして時々許します
And this time I'll admit
そして今回は認めるよ
That I miss you, I miss you
あなたがいなくて寂しい、あなたがいなくて寂しい
Hey Dad
やあ、お父さん
God bless. :)
神のご加護を。 :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.