Black Day in July Текст Песни Перевод на Русский

Гордон Лайтфут - Черный день в июле

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - Black Day in July: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Black Day in July - Gordon Lightfoot
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot Black Day in July

Top of the charts in 1968.
На вершине чартов 1968 года.
(Capo 2nd fret.)
(Капо 2 лада.)
#1.
№1.
Black day in July..
Черный день июля..
Motor City madness has touched the countryside.
Безумие Мотор-сити коснулось и сельской местности.
And through the smoke and cinders, you can hear it
И сквозь дым и пепел это слышно.
far and wide.
далеко и широко.
The doors are quickly bolted and the children
Двери быстро запираются, и дети
locked inside...Black day in July..
заперт внутри... Черный день в июле..
#2.
№2.
Black day in July.
Черный день июля.
And the soul of Motor City is bared across the land.
И душа Моторсити обнажена по всей земле.
As the book of law and order is taken in the hands
Как книгу закона и порядка берут в руки
of the sons of the fathers who were carried to this land.
из сыновей отцов, перенесенных в эту землю.
Black day in July..
Черный день июля..
#3.
№3.
Black day in July.
Черный день июля.
In the streets of Motor City is a deadly, silent sound.
На улицах Мотор-сити раздается смертельный тихий звук.
And the body of a dead youth lies stretched upon the ground,
И тело мертвого юноши лежит распростёртое на земле,
upon the filthy pavement, no reason can be found..
на грязном тротуаре никакой причины не найти..
Black day in July..
Черный день июля..
#4.
№4.
Black day in July.
Черный день июля.
Motor City madness has touched the countryside.
Безумие Мотор-сити коснулось и сельской местности.
And the people rise in anger, and the streets begin to fill.
И люди восстают в гневе, и улицы начинают заполняться людьми.
And there's gunfire from the rooftops and the blood begins
И с крыш стреляют, и начинается кровь.
to spill..
пролить..
Black day in July.
Черный день июля.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
In the mansion of the Governor, there's nothing that is
В особняке губернатора нет ничего, что
known for sure.
известно наверняка.
The telephone is ringing and the pendulum is swinging.
Телефон звонит, маятник качается.
And they wonder how it happened and they really know the reason.
И они задаются вопросом, как это произошло, и они действительно знают причину.
And it wasn't just the temperature and it wasn't just the season..
И дело было не только в температуре и не только в сезоне..
Black day in July..
Черный день июля..
#5.
№5.
Black day in July.
Черный день июля.
Motor City's burning and the flames are running wild.
Город Моторов горит, и пламя разрастается.
They reflect upon the waters of the river and the lake,
Они размышляют о водах реки и озера,
and everyone is listening and everyone's awake..
и все слушают и все проснулись..
Black day in July..
Черный день июля..
#6.
№6.
Black day in July.
Черный день июля.
The printing press is turning and the news is quickly flashed.
Печатный станок вращается, и новости быстро мелькают.
And you read your morning paper, and you sip your cup of tea.
И вы читаете утреннюю газету и пьете чашку чая.
And you wonder just in passing, is it him or is it me?
И ты мимоходом задаешься вопросом: это он или я?
Black day in July.
Черный день июля.
CHORUS:#2.
ПРИПЕВ: №2.
In the office of the President, the deed is done,
В кабинете президента дело сделано,
the troops are sent.
войска отправлены.
There's really not much choice, you see, it looks to us
Видите ли, выбора действительно не так много, как нам кажется.
like anarchy.
как анархия.
And then the tanks go rolling in, to patch things up
И тут прикатывают танки, чтобы исправить ситуацию.
as best they can.
как могут.
There is no time to hesitate, the speech is made, the dues
Нет времени медлить, речь произнесена, взносы
can wait..
можно подождать..
Black day in July..
Черный день июля..
#7.
№7.
Black day in July.
Черный день июля.
The streets of Motor City now are quiet and serene.
На улицах Мотор-сити теперь тихо и безмятежно.
But the shapes of gutted buildings strike terror to
Но формы выпотрошенных зданий вселяют ужас в
the heart.
сердце.
And you say how did it happen, and you say how did it start?
И вы говорите, как это произошло, и вы говорите, как это началось?
Why can't we all be brothers, why can't we live in peace?
Почему мы все не можем быть братьями, почему мы не можем жить в мире?
But the hands of the have-nots keep falling out of reach..
Но руки неимущих продолжают падать из досягаемости..
Black day in July..
Черный день июля..
#8.
№8.
Black day in July.
Черный день июля.
Motor City madness has touched the countryside.
Безумие Мотор-сити коснулось и сельской местности.
And through the smoke and cinders, you can hear it
И сквозь дым и пепел это слышно.
far and wide.
далеко и широко.
The doors are quickly bolted and the children
Двери быстро запираются, и дети
locked inside...Black day in July..
заперт внутри... Черный день в июле..
OUTRO:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Black day in July..
Черный день июля..
Black day in July..
Черный день июля..
Black day in July..(Fade.)
Черный день в июле..(Исчезает.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Удар шестидесятых от Кразиехата.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.