Don Quixote Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gordon Lightfoot – Don Kichot
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DON QUIXOTE - Gordon Lightfoot From the album Don Quixote, on
DON QUIXOTE - Gordon Lightfoot Z albumu Don Kichot, wł
Warner/Reprise record and CD(!)
Płyta Warner/Reprise i płyta CD(!)
(c) 1972,Moose Music, LTD Mistakes (c), me! :-)
(c) 1972, Moose Music, LTD Błędy (c), ja! :-)
Although several songbooks have written this song out in the key of C,
Chociaż w kilku śpiewnikach zapisano tę piosenkę w tonacji C,
Lightfoot *ALWAYS* uses a capo. For this song, the capo is used on the second fret and the chords are
Lightfoot *ZAWSZE* używa capo. W tej piosence capo jest użyte na drugim progu, podobnie jak akordy
"normally". They *sound* a whole step higher. Is this confusing? Just put a capo on the 2nd fret, pop on
„normalnie”. *Brzmią* o cały stopień wyżej. Czy to jest mylące? Po prostu umieść capo na drugim progu i włącz
record or CD, and play along!!! You'll sound fine and in tune!!!
nagraj lub CD i graj razem!!! Będziesz brzmiał dobrze i dostrojony!!!
Listen how the song pulses on the A string rhythmically -- feel that galloping horse.
Posłuchaj, jak piosenka rytmicznie pulsuje na strunie A – poczuj galopującego konia.
The chorus changes from the E/A, D/A, A pattern the second time round, to the "normal" E, A, D chords.
Refren zmienia się z schematu E/A, D/A, A za drugim razem na „normalne” akordy E, A, D.
should too, if you want to sound authentic.
też powinien, jeśli chcesz brzmieć autentycznie.
Fingerpick the song using your thumb, index, and middle fingers. That's how The Man does it.
Wybierz utwór za pomocą kciuka, palca wskazującego i środkowego. Tak to robi Człowiek.
Have fun!!!
Miłej zabawy!!!
The Chords:
Akordy:
The names may be a bit wrong since it's getting late, but the chord forms are correct. The numbers
Nazwy mogą być nieco błędne, ponieważ robi się późno, ale formy akordów są prawidłowe. Liczby
with the recommended finger to use, starting with 1=index, etc... Advanced players choose your own. :-) Look
z zalecanym palcem, zaczynając od 1=indeks, itd... Zaawansowani gracze wybierają swój własny. :-) Spójrz
for the "1"'s -- they get lost in the text easily../
dla „1” - łatwo gubią się w tekście../
ass)
tyłek)
The Song:
Piosenka:
Intro/fill: (Gord's part) (BIG kudos to anyone who posts or emails me Red
Wprowadzenie/wypełnienie: (część Gorda) (DUŻE wyrazy uznania dla każdego, kto wysyła do mnie posty lub wysyła e-maile, Red
like Terry's way so much)
bardzo lubię sposób Terry'ego)
Verses, Choruses:
Zwrotki, refreny:
Through the woodland through the valley comes a horseman wild and free
Przez las, przez dolinę, jeździec dziki i wolny
Tilting at the windmills passing who can the brave young horseman be
Przechylając się przy wiatrakach mijamy, kim może być odważny młody jeździec
He is wild but he is mellow, he is strong but he is weak
Jest dziki, ale łagodny, jest silny, ale słaby
He is cruel but he is gentle, he is wise but he is meek
Jest okrutny, ale łagodny, jest mądry, ale łagodny
Reaching for his saddlebags he takes a battered book into his hand
Sięgając po juki, bierze do ręki zniszczoną książkę
Standing like prophet bold he shouts across the ocean to the shore
Stojąc jak odważny prorok, krzyczy przez ocean do brzegu
Till he can shout no more
Dopóki nie będzie mógł już krzyczeć
I have come o'er moor and mountain like a hawk upon the wing
Przybyłem przez wrzosowiska i góry niczym jastrząb na skrzydle
I was once a shining knight who was the guardian of a king
Byłem kiedyś lśniącym rycerzem, który był strażnikiem króla
I have searched the whole world over, looking for a place to sleep
Przeszukałem cały świat w poszukiwaniu miejsca do spania
I have seen the strong survive and I have seen the lean grow weak
Widziałem, jak silni przetrwali, i widziałem, jak chude słabną
Intro chords: A, D/A, A, A, E7/A, A
Akordy wprowadzające: A, D/A, A, A, E7/A, A
See the children of the earth who wake to find the table bare
Spójrz na dzieci ziemi, które budzą się i zastają pusty stół
See the gentry in the country riding off to take the air
Zobacz, jak szlachta na wsi odjeżdża, żeby zaczerpnąć powietrza
Reaching for his saddlebags he takes a rusty sword into his hand
Sięgając po juki, bierze do ręki zardzewiały miecz
Then striking up a knightly pose he shouts across the ocean to the shore
Następnie przybierając pozę rycerską krzyczy przez ocean do brzegu
Till he can shout no more
Dopóki nie będzie mógł już krzyczeć
See the jailer with his key who locks away all trace of sin
Zobacz strażnika więziennego ze swoim kluczem, który zamyka wszelki ślad grzechu
See the judge upon the bench who tries the case as best he can
Zobacz sędziego na ławie oskarżonych, który stara się sprawę najlepiej jak potrafi
See the wise and wicked ones who feed upon life's sacred fire
Spójrz na mądrych i niegodziwych, którzy żywią się świętym ogniem życia
See the soldier with his gun who must be dead to be admired
Zobacz żołnierza z bronią, który musi być martwy, żeby go podziwiać
Intro chords: A, D/A, A, A, E7/A, A
Akordy wprowadzające: A, D/A, A, A, E7/A, A
See the man who tips the needle, see the man who buys and sells
Zobacz człowieka, który przechyla igłę, zobacz człowieka, który kupuje i sprzedaje
See the one who puts the collar on the ones who dare not tell
Spójrz na tego, który zakłada obrożę tym, którzy nie mają odwagi powiedzieć tego
See the drunkard in the tavern stemming gold to make ends meet
Zobacz pijaka w tawernie, który szuka złota, żeby związać koniec z końcem
See the youth in ghetto black condemned to life upon the street
Zobacz młodzież w czarnym getcie, skazaną na życie na ulicy
Reaching for his saddlebags he takes a tarnished cross into his hand
Sięgając po juki, bierze do ręki zmatowiały krzyż
Then standing like a preacher now he shouts across the ocean to the shore
Potem stojąc jak kaznodzieja, teraz krzyczy przez ocean do brzegu
Then in a blaze of tangled hooves he gallops off across the dusty plain
Następnie w płomieniach splątanych kopyt galopuje przez zakurzoną równinę
In vain to search again, where no one will hear (pause)
Na próżno szukać ponownie, gdzie nikt nie usłyszy (pauza)
Through the woodland through the valley comes a horseman wild and free
Przez las, przez dolinę, jeździec dziki i wolny
Tilting at the windmills passing who can the brave young horseman be
Przechylając się przy wiatrakach mijamy, kim może być odważny młody jeździec
He is wild but he is mellow, he is strong but he is weak
Jest dziki, ale łagodny, jest silny, ale słaby
He is cruel but he is gentle, he is wise but he is meek
Jest okrutny, ale łagodny, jest mądry, ale łagodny
Intro chords: A, D/A, A, A, E7/A, A
Akordy wprowadzające: A, D/A, A, A, E7/A, A
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
