The Way I Feel Testo Traduzione Italiana

Gordon Lightfoot - Come mi sento

by Gordon Lightfoot

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot The Way I Feel

Top of the charts in '67.
In cima alle classifiche nel '67.
#1.
#1.
The way I feel is like a robin,
Il modo in cui mi sento è come un pettirosso,
Whose babes have flown to come no more,
i cui bambini sono volati per non venire più,
like a tall oak tree alone and cryin',
come un'alta quercia sola e piangente,
When the birds have flown and the nest is bare.
Quando gli uccelli sono volati via e il nido è nudo.
#2.
#2.
Now a woman Lord, is like a young bird,
Ora una donna, Signore, è come un uccellino,
And the tall oak tree is a young man's heart.
E l'alta quercia è il cuore di un giovane.
Among its boughs you'll find her nesting,
Tra i suoi rami la troverai annidata,
When the nights are cool, she's warm and dry.
Quando le notti sono fresche, è calda e asciutta.
#3.
#3.
Your coat of green, it will protect her,
Il tuo cappotto verde, la proteggerà,
Her wings will grow, your love will too,
Le sue ali cresceranno, anche il tuo amore,
But all too soon your mighty branches,
Ma troppo presto i tuoi possenti rami,
Will cease to hold her. She'll fly from you.
Smetterà di trattenerla. Volerà da te.
#4.
#4.
Now the way I feel is like a robin,
Ora il modo in cui mi sento è come un pettirosso,
Whose babes have flown to come no more.
I cui bambini sono volati per non venire più.
Like a tall oak tree alone and cryin',
Come un'alta quercia sola e piangente,
When the birds have flown and the nest is bare.
Quando gli uccelli sono volati via e il nido è nudo.
When the birds have flown and the nest is bare.
Quando gli uccelli sono volati via e il nido è nudo.
A sixties smash from Kraziekhat.
Un successo degli anni Sessanta di Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.