The Way I Feel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gordon Lightfoot - To, co czuję
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Top of the charts in '67.
Na szczycie list przebojów w '67.
#1.
#1.
The way I feel is like a robin,
Czuję się jak rudzik,
Whose babes have flown to come no more,
Które dzieci odleciały i już nie przyjdą,
like a tall oak tree alone and cryin',
jak wysoki dąb samotny i płaczący,
When the birds have flown and the nest is bare.
Kiedy ptaki odleciały i gniazdo jest puste.
#2.
#2.
Now a woman Lord, is like a young bird,
Teraz kobieta, Panie, jest jak młody ptak,
And the tall oak tree is a young man's heart.
A wysoki dąb jest sercem młodego człowieka.
Among its boughs you'll find her nesting,
Wśród jego konarów znajdziesz jej gniazdo,
When the nights are cool, she's warm and dry.
Kiedy noce są chłodne, ona jest ciepła i sucha.
#3.
#3.
Your coat of green, it will protect her,
Twój zielony płaszcz będzie ją chronił,
Her wings will grow, your love will too,
Jej skrzydła urosną, twoja miłość też,
But all too soon your mighty branches,
Ale zbyt szybko twoje potężne gałęzie,
Will cease to hold her. She'll fly from you.
Przestanę ją trzymać. Ona od ciebie odleci.
#4.
#4.
Now the way I feel is like a robin,
Teraz czuję się jak rudzik,
Whose babes have flown to come no more.
Które dzieci odleciały i już nie przyjdą.
Like a tall oak tree alone and cryin',
Jak wysoki dąb samotny i płaczący,
When the birds have flown and the nest is bare.
Kiedy ptaki odleciały i gniazdo jest puste.
When the birds have flown and the nest is bare.
Kiedy ptaki odleciały i gniazdo jest puste.
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
