No Good Time Letra Traducción al Español

Graham Coxon - No es un buen momento

by Graham Coxon

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Graham Coxon No Good Time

NO GOOD TIME - Graham Coxon
NO ES UN BUEN MOMENTO - Graham Coxon
Email:
Correo electrónico:
this should have been a single, but i guess it insulted the NME kids who would've bought
Esto debería haber sido un single, pero supongo que insultó a los chicos de NME que lo habrían comprado.
too much.
demasiado.
Intro Riff
Riff de introducción
last time
la última vez
P.M.
P.M.
Verse Chords:
Acordes de verso:
Kick-ass little girl, going to a party
Niña increíble, yendo a una fiesta.
eating blue smarties cos she's rock and roll
comiendo sabelotodos azules porque ella es rock and roll
gonna do some coke and maybe do some pokin'
Voy a tomar un poco de coca y tal vez hacer algo de empujón.
gonna spin some records for a jack and coke
Voy a girar algunos discos para tomar un trago y una coca cola.
next bit the same:
siguiente bit lo mismo:
wasted little DJs filling up the floor and
Pequeños DJ desperdiciados llenando la pista y
your records are all boring cos you're cool as hell
Todos tus discos son aburridos porque eres genial como el infierno.
everybody's flying everybody's sliding
todos vuelan, todos se deslizan
slowly suiciding in a tiled cell
suicidándose lentamente en una celda de azulejos
a tiled cell
una celda de mosaico
for the chords in the second bit, you can do a bit of a thing like...
Para los acordes en el segundo bit, puedes hacer algo como...
Chorus Chords:
Acordes del coro:
(Cos there's) no good time to see your face.
(Porque) no es un buen momento para ver tu cara.
no good time to get erased.
No es buen momento para ser borrado.
no good time to sink into the ground.
No es buen momento para hundirse en el suelo.
Bridgey bit:
Un poco de Bridgey:
second verse as first:
segundo verso como primero:
graphic designer, you could look no finer
diseñador gráfico, no podrías lucir mejor
in your eyeliner and your silas jeans
en tu delineador de ojos y tus jeans silas
living in the east-end, with your teenage girlfriend
viviendo en el extremo este, con tu novia adolescente
everyday's a weekend in a real cool scene.
Cada día es un fin de semana en una escena realmente genial.
cos everybody's flying, slippin and a'slidin
Porque todo el mundo está volando, resbalando y deslizándose.
slowly suicidin in a tiled cell.
lentamente suicidina en una celda de azulejos.
you'll go out together, holdin hands forever
Saldréis juntos, tomados de la mano para siempre.
in shiny boots of leather lookin like lou reed.
Con botas brillantes de cuero que parecen Lou Reed.
just like lou reed
como lou reed
and chorus the same but twice
y estribillo lo mismo pero dos veces
then the bridgey bit, then the solo, which starts over the A of the bridge at the end,
luego la parte del puente, luego el solo, que comienza sobre la A del puente al final,
the rhythm guitar going into the verses (as indicated) and chorus.
la guitarra rítmica entrando en los versos (como se indica) y el coro.
A(verse)
A (verso)
^(can vary this)^ ^slowbend and release
^(puede variar esto)^ ^flexión lenta y liberación
^(bit unclear that bit)^
^(un poco confuso)^
(another cloudy bit (i think its my ears))
(otro poco turbio (creo que son mis oídos))
one last chorus and bridgey bit, then you're done. i think this is fairly accurate, or
Un último estribillo y un poco de Bridgey y listo. Creo que esto es bastante exacto, o
least enough to go on. there's a lot of fills and stuff that can be added to taste.
menos lo suficiente para continuar. hay muchos rellenos y cosas que se pueden agregar al gusto.
if you will.
si quieres.
really good version of this on the Burnt to Bitz live album.
Muy buena versión de esto en el álbum en vivo de Burnt to Bitz.
thanks!!
¡¡gracias!!
Alex
Álex
| / slide up
| / deslizarse hacia arriba
| \ slide down
| \ deslizarse hacia abajo
| h hammer-on
| h martillo
| p pull-off
| p despegue
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armónico
| x Mute note
| x Silenciar nota

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.