Upsetter Testo Traduzione Italiana
Grand Funk Railroad - sconvolgente
Grand Funk Railroad - Upsetter testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
DA: Lukas Lechner, Woergl, Austria
E-MAIL: luggi69@web.de
E-MAIL: luggi69@web.de
DATE: 12 Aug 2001
DATA: 12 agosto 2001
Upsetter
Sconvolto
writtten by Mark Farner
scritto da Mark Farner
Intro: I think it's something with C and D but I'm not sure
Introduzione: penso che sia qualcosa con C e D ma non ne sono sicuro
when it gets heavier:
quando diventa più pesante:
G G-Bb Bb-B-C-G --> C (means slide up to C at the 8th fret)
SOL G-Bb Bb-B-C-G --> C (significa scorrere fino a C all'ottavo tasto)
G C G C (here again: first C at 3rd fret, second at 8th)
SOL DO SOL DO (anche qui: primo DO al 3° tasto, secondo all'8°)
Verse:
Versetto:
She's a real upsetter,
Lei è davvero sconvolgente,
Least she's tryin' to all of the time, yeah.
Almeno ci prova sempre, sì.
You know I just won't let her,
Sai che semplicemente non glielo permetterò
Break this heart of mine, yeahhh ... yeah, yeah, yeah,...
Spezzami questo cuore, sìhh... sì, sì, sì,...
Verse: (same pattern)
Verso: (stesso modello)
I got hip to her, yeah, right away boys,
Mi sono appassionato a lei, sì, subito ragazzi,
But my heart just led me along, yeah.
Ma il mio cuore mi ha semplicemente portato avanti, sì
I'm gonna' slip right away boys,
Scivolerò subito, ragazzi,
'Cause I don't want to sing this song, all night looooooong-oh, yeah.
Perché non voglio cantare questa canzone tutta la notte moooolto-oh, sì.
G B C C# D *
SOL SI DO DO# RE *
*riff:
*riff:
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
h...hammer on
h... martellate
Chorus:
Coro:
C-D C G C-D means play C and slide up to D
C-D C G C-D significa suonare C e scorrere fino a D
Upsetter, got me layin' awake all night.
Sconvolto, mi ha fatto restare sveglio tutta la notte.
Upsetter, like to make me cry, yeah.
Sconvolto, mi piace farmi piangere, sì.
Upsetter, got me layin' awake all night.
Sconvolto, mi ha fatto restare sveglio tutta la notte.
Upsetter, I'd be better to die.
Sconvolto, sarebbe meglio morire.
Verse:
Versetto:
She'll be sorry when I leave her,
Le dispiacerà quando la lascerò,
She just won't know what to say, yeah.
Lei semplicemente non saprà cosa dire, sì.
I can't hardly wait to leave her,
Non vedo l'ora di lasciarla,
I guess I'll be on my way, yeahhh ... yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeh-yeah.
Immagino che me ne andrò, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì-sì.
G B C C# D *
SOL SI DO DO# RE *
*riff:
*riff:
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
Chorus again
Ancora coro
for the part with the harmonica just change between G and C
per la parte con l'armonica basta cambiare tra Sol e Do
Use chorus chords pattern for ending part
Usa lo schema degli accordi del ritornello per la parte finale
Upsetter!
Sconvolto!
Upsetter!
Sconvolto!
Upsetter!
Sconvolto!
etc.
ecc.
Yes, this really rocks!!!
Sì, è davvero fantastico!!!
This is the first song by Grand Funk that I heard. Quite good beginning! :-)
Questa è la prima canzone dei Grand Funk che ho sentito. Inizio proprio buono! :-)
Corrections, questions, comments and suggestions are always welcome, just e-mail me!
Correzioni, domande, commenti e suggerimenti sono sempre benvenuti, basta mandarmi una e-mail!
__________________________________________________________
__________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|"Non vuoi dirmi dove sono finiti tutti i bei momenti?" |
| -Ray Davies, 1965 |
| -Ray Davies, 1965 |
|You can hardly listen to today's music, if you can call |
|Difficilmente potresti ascoltare la musica di oggi, se puoi chiamare |
|it music at all. |
|è musica in generale. |
|_________________________________________________________|
|_________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
