Upsetter 歌詞 日本語訳

グランド・ファンク・レイルロード - アップセッター

by Grand Funk Railroad

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grand Funk Railroad Upsetter

FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
出身: ルーカス・レヒナー、ヴェルグル、オーストリア
E-MAIL: luggi69@web.de
電子メール: luggi69@web.de
DATE: 12 Aug 2001
日付: 2001 年 8 月 12 日
Upsetter
アップセッター
writtten by Mark Farner
マーク・ファーナー著
Intro: I think it's something with C and D but I'm not sure
イントロ: C と D の何かだと思いますが、よくわかりません
when it gets heavier:
重くなったとき:
G G-Bb Bb-B-C-G --> C (means slide up to C at the 8th fret)
G G-Bb Bb-B-C-G --> C (8 フレットの C までスライドすることを意味します)
G C G C (here again: first C at 3rd fret, second at 8th)
G C G C (ここでも、最初の C は 3 フレット、2 番目は 8 フレット)
Verse:
詩:
She's a real upsetter,
彼女は本当に動揺する人だ、
Least she's tryin' to all of the time, yeah.
少なくとも彼女はいつもそうしようとしている、そうだ。
You know I just won't let her,
知ってるでしょう、私は彼女を許さないのですが、
Break this heart of mine, yeahhh ... yeah, yeah, yeah,...
この心を壊して、ええ、ええ、ええ、...
Verse: (same pattern)
詩:(同じパターン)
I got hip to her, yeah, right away boys,
私は彼女に腰を据えた、ええ、すぐにみんな、
But my heart just led me along, yeah.
でも、私の心はただ私を導いてくれたんです、そうです。
I'm gonna' slip right away boys,
すぐに滑ってしまうよ、みんな。
'Cause I don't want to sing this song, all night looooooong-oh, yeah.
だって、この曲を一晩中歌いたくないから、ああ、そうだね。
G B C C# D *
G B C C# D *
*riff:
*リフ:
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
h...hammer on
ああ...ハンマーオン
Chorus:
コーラス:
C-D C G C-D means play C and slide up to D
C-D C G C-D は C を再生して D までスライドすることを意味します
Upsetter, got me layin' awake all night.
動揺して、一晩中起きてしまいました。
Upsetter, like to make me cry, yeah.
動揺する人、私を泣かせるのが好きなの、そう。
Upsetter, got me layin' awake all night.
動揺して、一晩中起きてしまいました。
Upsetter, I'd be better to die.
腹立たしい人、死んだほうがいいよ。
Verse:
詩:
She'll be sorry when I leave her,
私が彼女と別れるとき、彼女は後悔するだろう、
She just won't know what to say, yeah.
彼女は何を言えばいいのか分からないでしょう、そうです。
I can't hardly wait to leave her,
彼女と別れるのが待ちきれません、
I guess I'll be on my way, yeahhh ... yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeh-yeah.
これから向かうと思います、ええと...ええ、ええ、ええ、ええ、ええ、ええ、ええ。
G B C C# D *
G B C C# D *
*riff:
*リフ:
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
D----12-12--10h12-12-12-----12-10h12-12-12------|
Chorus again
再びコーラス
for the part with the harmonica just change between G and C
ハーモニカのパートはGとCを変えるだけです
Use chorus chords pattern for ending part
エンディングパートにコーラスコードパターンを使用
Upsetter!
動揺する!
Upsetter!
動揺する!
Upsetter!
動揺する!
etc.
など
Yes, this really rocks!!!
はい、これは本当に素晴らしいです!
This is the first song by Grand Funk that I heard. Quite good beginning! :-)
私が初めて聴いたグランド・ファンクの曲です。なかなか良いスタートです! :-)
Corrections, questions, comments and suggestions are always welcome, just e-mail me!
訂正、質問、コメント、提案はいつでも大歓迎です。電子メールでお送りください。
__________________________________________________________
______________________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|「教えてくれませんか、楽しかった時間はどこへ行ってしまったのですか?」 |
| -Ray Davies, 1965 |
| -レイ・デイヴィス、1965年 |
|You can hardly listen to today's music, if you can call |
|今日の音楽はほとんど聴けませんが、電話できれば |
|it music at all. |
|それはまったく音楽です。 |
|_________________________________________________________|
|____________________________________________________________|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.