Pride of Cucamonga Songtekst Nederlandse Vertaling
Grateful Dead - Trots van Cucamonga
Grateful Dead - Pride of Cucamonga songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
I have been looking everywhere for the chords to this song...
Ik heb overal gezocht naar de akkoorden van dit nummer...
I finally stumbled onto this website: http://www.rukind.org
Uiteindelijk kwam ik deze website tegen: http://www.rukind.org
so these chords are not by me, but by whoever posted them on that site...
dus deze akkoorden zijn niet van mij, maar van degene die ze op die site heeft gepost...
thought I'd share them with anybody else who was looking.
Ik dacht dat ik ze zou delen met iemand anders die keek.
(p.s. if anybody knows how to play the slide part, please email me! (mickkwoodrow@yahoo.com))
(ps. Als iemand weet hoe je het slide-gedeelte moet spelen, stuur me dan een e-mail! (mickkwoodrow@yahoo.com))
cheers!
proost!
Pride of Cucamonga
Trots van Cucamonga
From The Mars Hotel
Van het Marshotel
(Lesh/Peterson)
(Lesh/Peterson)
Out on the edge of an empty highway,
Aan de rand van een lege snelweg,
Howling at the blood on the moon,
Huilend naar het bloed op de maan,
Big diesel Mack truck rolling down my way,
Grote diesel Mack-truck komt mijn kant op rollen,
Can't hit that border too soon.
We kunnen die grens niet te snel bereiken.
Running hard out of Muskrat Flats,
Hard rennend uit Muskrat Flats,
It was sixty days or double life,
Het waren zestig dagen of een dubbelleven,
Hail on my back like a shotgun blast,
Hagel op mijn rug als een geweerschot,
High wind chimes in the night.
Hoge windgong in de nacht.
Oh, oh the Pride of Cucamonga,
Oh, oh de trots van Cucamonga,
Oh, oh bitter olives in the sun,
Oh, oh bittere olijven in de zon,
Oh, oh I had me some lovin',
Oh, oh, ik had wat liefde voor me,
And I done some time.
En ik heb een tijdje gedaan.
Since I came down from Oregon, there's a
Sinds ik uit Oregon kwam, is er een
Lesson or two I've learned
Een paar lessen die ik heb geleerd
By standing in the road alone,
Door alleen op de weg te staan,
Standing watching the fires burn.
Staande kijken naar de brandende vuren.
The northern sky it stinks with greed,
De noordelijke hemel stinkt van hebzucht,
You can smell it heavy for miles around,
Je kunt het kilometers ver in de omtrek ruiken,
Good ole boys in the Greystone Hotel,
Goede oude jongens in het Greystone Hotel,
Sitting doing that git on down.
Ik zit dat te doen, ga verder.
Oh, oh the Pride of Cucamonga,
Oh, oh de trots van Cucamonga,
Oh, oh silver apples in the sun,
Oh, oh zilveren appels in de zon,
Oh, oh I had me some lovin',
Oh, oh, ik had wat liefde voor me,
And I done some time.
En ik heb een tijdje gedaan.
I see your silver shining town,
Ik zie je zilveren glanzende stad,
But I know I can't go there
Maar ik weet dat ik daar niet heen kan
Your streets run deep with poisoned wine,
Je straten zijn diep van vergiftigde wijn,
Your doorways crawl with fear.
Je deuropeningen kruipen van angst.
So I think I'll drift for ol' where it's at,
Dus ik denk dat ik afdrijf naar waar het is,
Where the weed grows green and fine
Waar het onkruid groen en fijn groeit
And wrap myself around a bush of that bright,
En wikkel mezelf rond een struik van dat heldere,
Whoa, on Oaxaca vine.
Whoa, op de Oaxaca-wijnstok.
Yes, it's me, I'm the Pride of Cucamonga,
Ja, ik ben het, ik ben de trots van Cucamonga,
I can see golden forests in the sun.
Ik zie gouden bossen in de zon.
Oh, oh I had me some lovin',
Oh, oh, ik had wat liefde voor me,
And I done some time.
En ik heb een tijdje gedaan.
And I done some time.
En ik heb een tijdje gedaan.
And I done some time.
En ik heb een tijdje gedaan.
Ed Bick's Tab Archive, 1997
Ed Bick's Tab-archief, 1997
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
