Pride of Cucamonga Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Grateful Dead – Duma Cucamonga

by Grateful Dead

Grateful Dead - Pride of Cucamonga tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Pride of Cucamonga - Grateful Dead
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Grateful Dead Pride of Cucamonga

I have been looking everywhere for the chords to this song...
Wszędzie szukałam akordów do tej piosenki...
I finally stumbled onto this website: http://www.rukind.org
W końcu natknąłem się na tę stronę: http://www.rukind.org
so these chords are not by me, but by whoever posted them on that site...
więc te akordy nie są mojego autorstwa, ale tego, kto umieścił je na tej stronie...
thought I'd share them with anybody else who was looking.
Pomyślałem, że udostępnię je każdemu, kto będzie szukał.
(p.s. if anybody knows how to play the slide part, please email me! (mickkwoodrow@yahoo.com))
(ps. jeśli ktoś wie, jak zagrać część slajdu, proszę o przesłanie mi e-maila! (mickkwoodrow@yahoo.com))
cheers!
pozdrawiam!
Pride of Cucamonga
Duma Cucamonga
From The Mars Hotel
Z Hotelu Mars
(Lesh/Peterson)
(Lesh/Peterson)
Out on the edge of an empty highway,
Na skraju pustej autostrady,
Howling at the blood on the moon,
Wyjąc do krwi na księżycu,
Big diesel Mack truck rolling down my way,
Wielka ciężarówka Mack z silnikiem Diesla toczy się w moją stronę,
Can't hit that border too soon.
Nie mogę zbyt szybko przekroczyć tej granicy.
Running hard out of Muskrat Flats,
Wybiegając ciężko z Muskrat Flats,
It was sixty days or double life,
To było sześćdziesiąt dni, czyli podwójne życie,
Hail on my back like a shotgun blast,
Grad na moje plecy jak strzał ze strzelby,
High wind chimes in the night.
W nocy słychać silny wiatr.
Oh, oh the Pride of Cucamonga,
Och, och, duma Cucamonga,
Oh, oh bitter olives in the sun,
Och, och, gorzkie oliwki w słońcu,
Oh, oh I had me some lovin',
Och, och, miałem trochę miłości,
And I done some time.
I zrobiłem trochę czasu.
Since I came down from Oregon, there's a
Odkąd przyjechałem z Oregonu, jest
Lesson or two I've learned
Lekcja lub dwie, których się nauczyłem
By standing in the road alone,
Stojąc samotnie na drodze,
Standing watching the fires burn.
Stoję i patrzę, jak płoną ognie.
The northern sky it stinks with greed,
Północne niebo śmierdzi chciwością,
You can smell it heavy for miles around,
Czujesz ten ciężki zapach w promieniu wielu mil,
Good ole boys in the Greystone Hotel,
Dobrzy chłopcy z hotelu Greystone,
Sitting doing that git on down.
Siedzę i robię to gówno na dole.
Oh, oh the Pride of Cucamonga,
Och, och, duma Cucamonga,
Oh, oh silver apples in the sun,
Och, och, srebrne jabłka w słońcu,
Oh, oh I had me some lovin',
Och, och, miałem trochę miłości,
And I done some time.
I zrobiłem trochę czasu.
I see your silver shining town,
Widzę twoje srebrzyste, lśniące miasto,
But I know I can't go there
Ale wiem, że nie mogę tam iść
Your streets run deep with poisoned wine,
Twoje ulice są głębokie od zatrutego wina,
Your doorways crawl with fear.
Twoje drzwi pełzają ze strachu.
So I think I'll drift for ol' where it's at,
Więc myślę, że będę dryfował do starego miejsca, gdzie to jest,
Where the weed grows green and fine
Gdzie chwast rośnie zielony i piękny
And wrap myself around a bush of that bright,
I owinę się wokół krzaka tego jasnego,
Whoa, on Oaxaca vine.
Whoa, na winorośli Oaxaca.
Yes, it's me, I'm the Pride of Cucamonga,
Tak, to ja, jestem dumą Cucamonga,
I can see golden forests in the sun.
W słońcu widzę złote lasy.
Oh, oh I had me some lovin',
Och, och, miałem trochę miłości,
And I done some time.
I zrobiłem trochę czasu.
And I done some time.
I zrobiłem trochę czasu.
And I done some time.
I zrobiłem trochę czasu.
Ed Bick's Tab Archive, 1997
Archiwum Tab Eda Bicka, 1997

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.