Talk It Over Paroles Traduction Française
Grayson Hugh - Parlez-en
by Grayson Hugh
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I couldnt find the chords for this song anywhere, so i figured it out by watching
Je n'ai trouvé les accords de cette chanson nulle part, alors je les ai compris en regardant
a youtube vid. Dont worry though, its all correct ;)
une vidéo YouTube. Ne vous inquiétez pas, tout est correct ;)
ok, so these chords are all down a half step from the original due to ease of
ok, donc ces accords sont tous en dessous d'un demi-pas par rapport à l'original en raison de la facilité d'utilisation.
playing. Just put a capo on the first fret if you want to play along with the album version.
jouer. Mettez simplement un capodastre sur la première case si vous souhaitez jouer avec la version album.
Verse: D, C#m7, Bm7, A7
Verset : D, C#m7, Bm7, A7
Chorus: A, D, A, E, F#7, A, D, G7, A.
Refrain : A, D, A, E, F#7, A, D, G7, A.
Break 1: Bm7
Pause 1 : Bm7
Break 2: Bm7, D, E9
Pause 2 : Bm7, D, E9
BREAK 3: Bm7, D, E9
PAUSE 3 : Fm7, D, E9
VERSE:
VERSET :
Harsh words are spoken
Des mots durs sont prononcés
Promises are broken
Les promesses sont rompues
Old wounds are opened
De vieilles blessures sont ouvertes
And love walks out that door
Et l'amour sort par cette porte
Too proud to make up
Trop fier pour se réconcilier
You`re ready to break up
Tu es prêt à rompre
Too late you`ll wake up
Trop tard tu te réveilleras
And love walks out that door.
Et l'amour sort par cette porte.
BREAK 1:
PAUSE 1 :
Bm7 (7th fret)
Bm7 (7ème case)
Out that door...
Par cette porte...
CHORUS:
CHŒUR :
Baby, oh sweet baby
Bébé, oh doux bébé
I didn`t mean a word that I said
Je ne pensais pas un mot de ce que j'ai dit
You know that I love you
Tu sais que je t'aime
Can we talk it over in bed
Pouvons-nous en parler au lit
I never meant to hurt you
Je n'ai jamais voulu te faire du mal
Must've been out of my head
J'ai dû sortir de ma tête
Tell me you still want me
Dis-moi que tu me veux toujours
Can we talk it over in bed
Pouvons-nous en parler au lit
VERSE:
VERSET :
Talk, talk, talk it over
Parle, parle, parle-en
D C#m7 Bm7 ~~~
D C#m7 Bm7 ~~~
In bed. Talk, talk
Au lit. Parle, parle
Harsh words are spoken
Des mots durs sont prononcés
Promises are broken
Les promesses sont rompues
Old wounds are opened
De vieilles blessures sont ouvertes
And love walks out that door
Et l'amour sort par cette porte
Too proud to make up
Trop fier pour se réconcilier
You`re ready to break up
Tu es prêt à rompre
Too late you`ll wake up
Trop tard tu te réveilleras
And love walks out that door.
Et l'amour sort par cette porte.
BREAK 1
PAUSE 1
Out that door...
Par cette porte...
D E9 (7th fret)
D E9 (7ème frette)
Walking out that door
En sortant par cette porte
*Musical interlude* (Play chorus)
*Intermède musical* (Jouer le refrain)
CHORUS:
CHŒUR :
Come a little closer
Viens un peu plus près
Can we just forgive and forget
Pouvons-nous simplement pardonner et oublier
Well, now every thing seems to work out
Eh bien, maintenant tout semble s'arranger
When we talk it over in bed
Quand on en parle au lit
I never meant to hurt you,
Je n'ai jamais voulu te faire du mal,
I must have been out of my head
J'ai dû être fou
Now, tell me you still want me
Maintenant, dis-moi que tu me veux toujours
When we talk it over in bed.
Quand on en parle au lit.
BREAK 2:
PAUSE 2 :
Don't let it,
Ne le laisse pas,
D E9 (7th fret)
D E9 (7ème frette)
No don't let it slip away...
Non, ne le laisse pas s'échapper...
Oh, now, baby.
Oh, maintenant, bébé.
Wooooo
Wooooo
Talk, well, well, well, talk it over
Parle, eh bien, eh bien, parle-en
Talk, talk it over, talk, talk it over talk, talk it over
Parle, parle, parle, parle, parle, parle
in bed.
au lit.
I know, I know, I know, I know, I know we can do it baby
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais que nous pouvons le faire bébé
Talk it over, talk it over,
Parlez-en, parlez-en,
in bed
au lit
Hooray!, my first tab/chords ! Tell me what you think, any corrections or anything
Hourra !, mes premiers tablatures/accords ! Dites-moi ce que vous en pensez, des corrections ou quoi que ce soit
are most welcome.
sont les bienvenus.
themightyrubes@hotmail.com
themightyrubes@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
