Talk It Over Versuri Traducere în Română

Grayson Hugh - Vorbește despre asta

by Grayson Hugh

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grayson Hugh Talk It Over

I couldnt find the chords for this song anywhere, so i figured it out by watching
Nu am putut găsi nicăieri acordurile pentru această melodie, așa că mi-am dat seama urmărind
a youtube vid. Dont worry though, its all correct ;)
un videoclip de pe youtube. Nu vă faceți griji, este totul corect ;)
ok, so these chords are all down a half step from the original due to ease of
ok, deci aceste acorduri sunt toate mai jos cu jumătate de pas față de original din cauza ușurinței
playing. Just put a capo on the first fret if you want to play along with the album version.
jucând. Puneți un capo pe prima fretă dacă doriți să cântați împreună cu versiunea de album.
Verse: D, C#m7, Bm7, A7
Stih: D, C#m7, Bm7, A7
Chorus: A, D, A, E, F#7, A, D, G7, A.
Refren: A, D, A, E, F#7, A, D, G7, A.
Break 1: Bm7
Pauza 1: Bm7
Break 2: Bm7, D, E9
Pauza 2: Bm7, D, E9
BREAK 3: Bm7, D, E9
PAUZA 3: Bm7, D, E9
VERSE:
versetul:
Harsh words are spoken
Se rostesc cuvinte dure
Promises are broken
Promisiunile sunt încălcate
Old wounds are opened
Se deschid răni vechi
And love walks out that door
Și dragostea iese pe ușa aceea
Too proud to make up
Prea mândru ca să mă machiezi
You`re ready to break up
Ești gata să te despărți
Too late you`ll wake up
Prea târziu te vei trezi
And love walks out that door.
Și dragostea iese pe ușa aceea.
BREAK 1:
PAUZA 1:
Bm7 (7th fret)
Bm7 (al 7-lea fret)
Out that door...
afară pe ușa aceea...
CHORUS:
Refren:
Baby, oh sweet baby
Iubito, o, dragule
I didn`t mean a word that I said
Nu am vrut să spun niciun cuvânt din ce am spus
You know that I love you
Știi că te iubesc
Can we talk it over in bed
Putem vorbi despre asta în pat
I never meant to hurt you
Nu am vrut niciodată să te rănesc
Must've been out of my head
Trebuie să fi ieșit din capul meu
Tell me you still want me
Spune-mi că încă mă vrei
Can we talk it over in bed
Putem vorbi despre asta în pat
VERSE:
versetul:
Talk, talk, talk it over
Vorbește, vorbește, discută
D C#m7 Bm7 ~~~
D C#m7 Bm7 ~~~
In bed. Talk, talk
În pat. Vorbește, vorbește
Harsh words are spoken
Se rostesc cuvinte dure
Promises are broken
Promisiunile sunt încălcate
Old wounds are opened
Se deschid răni vechi
And love walks out that door
Și dragostea iese pe ușa aceea
Too proud to make up
Prea mândru ca să mă machiezi
You`re ready to break up
Ești gata să te despărți
Too late you`ll wake up
Prea târziu te vei trezi
And love walks out that door.
Și dragostea iese pe ușa aceea.
BREAK 1
PAUZA 1
Out that door...
afară pe ușa aceea...
D E9 (7th fret)
D E9 (a șaptea fretă)
Walking out that door
Ieșind pe ușa aceea
*Musical interlude* (Play chorus)
*Interludiu muzical* (Reda în refren)
CHORUS:
Refren:
Come a little closer
Vino puțin mai aproape
Can we just forgive and forget
Putem doar să iertăm și să uităm
Well, now every thing seems to work out
Ei bine, acum totul pare să se rezolve
When we talk it over in bed
Când vorbim în pat
I never meant to hurt you,
N-am vrut niciodată să te rănesc,
I must have been out of my head
Trebuie să fi iesit din cap
Now, tell me you still want me
Acum, spune-mi că încă mă vrei
When we talk it over in bed.
Când vorbim în pat.
BREAK 2:
PAUZA 2:
Don't let it,
Nu-l lăsa,
D E9 (7th fret)
D E9 (a șaptea fretă)
No don't let it slip away...
Nu, nu-l lăsa să scape...
Oh, now, baby.
Oh, acum, iubito.
Wooooo
Wooooo
Talk, well, well, well, talk it over
Vorbește, bine, bine, bine, discută
Talk, talk it over, talk, talk it over talk, talk it over
Vorbește, vorbește, vorbește, vorbește, vorbește, vorbește
in bed.
în pat.
I know, I know, I know, I know, I know we can do it baby
Știu, știu, știu, știu, știu că putem face asta, iubito
Talk it over, talk it over,
Vorbește, vorbește,
in bed
în pat
Hooray!, my first tab/chords ! Tell me what you think, any corrections or anything
Ura!, primul meu tab/acorduri! Spune-mi ce crezi, orice corecturi sau ceva
are most welcome.
sunt binevenite.
themightyrubes@hotmail.com
themightyrubes@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.