Captain Wedderburn 歌詞 日本語訳
グレート・ビッグ・シー - ウェダーバーン船長
Great Big Sea - Captain Wedderburn の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
"Captain Wedderburn" (Trad.\Arr. GBS)
「ウェダーバーン大尉」 (Trad.\Arr. GBS)
From "Turn" (1999)
『ターン』(1999)より
This one poses a few questions, guitaristically as well as lyrically.
この曲は、ギター的にも歌詞的にもいくつかの疑問を投げかけます。
The mid-song modulation up a step being an issue. while it is possible
曲の途中で一段上の転調が問題になります。可能なうちに
and easy enough to play the first bit in C then switch to D, it seems
最初のビットを C で演奏してから D に切り替えるのは簡単なようです
more likely the capos were moved up via an edit.
おそらく編集によってカポ位置が上に移動された可能性があります。
the live version with Sarah Harmer on "Road Rage" would
「Road Rage」のサラ・ハーマーとのライブ・バージョンは、
seem to suggest as much, being in D for its entirety
全体的に D であることは、同様のことを示唆しているようです
Use a capo on the fifth fret (ignoring modulation-otherwise third fret
カポタストを 5 フレットに使用します (モジュレーションを無視します。それ以外の場合は 3 フレットにします)。
for first half) and standard fingerpicking.
前半)とスタンダードなフィンガーピッキング。
Intro: D G/D |D' Gmaj7| D5 G/D |D Dsus2 D| x2
イントロ: D G/D |D' Gmaj7| D5 G/D |D Dsus2 D| ×2
A Nobleman's fair daughter came down a narrow lane
貴族の美しい娘が狭い小道を通ってやって来た
And met with Captain Wedderburn the keeper of the game
そして試合のキーパーであるウェダーバーン大尉と会った
Now, my pretty fair miss, if it wasn't for the law
さて、法律がなかったら、かなりのお嬢様ですが、
then you and I in a bed might lie, roll me over next to the wall,
そうすれば、あなたと私はベッドに横たわって、壁の隣に転がすかもしれません、
Roll me over next to the wall
壁の隣に私を転がしてください
Now, my dear good man she said, do not be perplexed
さて、親愛なる良い人よ、彼女は言いました、当惑しないでください
before that you might bed with me you must answer questions six
私と一緒に寝る前に、6つの質問に答えなければなりません
six questions you must answer me, I will ask them all
6 つの質問に答えてください。すべて質問します
then you and I in a bed might lie, roll me over next to the wall,
そうすれば、あなたと私はベッドに横たわって、壁の隣に転がすかもしれません、
ah-roll me over next to the wall
ああ、私を壁の隣に転がしてください
What is rounder than a ring, and higher than the trees?
年輪より丸く、木より高いものは何でしょうか?
what is worse than a woman's curse and what is deeper than the sea?
女の呪いより悪いものは何ですか、海よりも深いものは何ですか?
Which bird sings first, which one best, where does the dew first fall?,
どの鳥が最初に鳴きますか、どの鳥が最もよく鳴きますか、露が最初に落ちるのはどこですか?、
then you and I in a bed might lie, roll me over next to the wall
そうしたら、あなたと私はベッドで横になり、壁の隣に転がるかもしれません
ah-roll me over next to the wall
ああ、私を壁の隣に転がしてください
Break: Bm G Bm G Bm G D Bm G D | Intro x1
Bm G Bm G Bm G D Bm G D |イントロ×1
the earth is rounder than a ring, and heaven is higher than the trees,
地球は輪よりも丸く、天は木々よりも高く、
the devil is worse than a woman's curse and hell is deeper than the sea
悪魔は女の呪いよりも悪く、地獄は海よりも深い
the lark sings first, the thrush sings best, the earth is where
ヒバリが最初に歌い、ツグミが一番よく歌います、地球はどこにありますか
the dew falls first, and you and I in a bed must lie,
露が先に落ちて、あなたと私はベッドに横たわらなければなりません、
ah-roll me over next to the wall, ah-roll me over next to the wall
ああ、私を壁の隣に転がして、ああ、私を壁の隣に転がして
He takes her by her lily-white hand, Leads her down the hall,
彼は彼女の百合のように白い手を取って、彼女を廊下へと導き、
he takes her by her slender waist for fear that she might fall
彼は彼女が落ちるのではないかと心配して彼女の細い腰を掴む
he lays her on a bed of down without a doubt at all, now
彼は今、何の疑いもなく彼女を羽毛のベッドに寝かせます
he and she lie in one bed, ah-roll me over next to the wall
彼と彼女は一つのベッドに横たわり、ああ、私を壁の隣に転がす
she and he lie in one bed, ah-roll me over next to the wall
彼女と彼は一つのベッドに横たわり、ああ、私を壁の隣に転がす
roll me over next to the wall, roll me over next to the wall
私を壁の隣に転がして、壁の隣に転がしてください
Intro X2, End on D
イントロ X2、エンド オン D
Chord shapes for intro:
イントロのコード形状:
D' Gmaj7 D5 G/D'
D' Gmaj7 D5 G/D'
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
