Captain Wedderburn Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wielkie Wielkie Morze – Kapitan Wedderburn

by Great Big Sea

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Great Big Sea Captain Wedderburn

"Captain Wedderburn" (Trad.\Arr. GBS)
„Kapitan Wedderburn” (Trad.\Arr. GBS)
From "Turn" (1999)
Z „Zwrotu” (1999)
This one poses a few questions, guitaristically as well as lyrically.
Ten utwór stawia kilka pytań, zarówno pod względem gitarowym, jak i tekstowym.
The mid-song modulation up a step being an issue. while it is possible
Problemem jest modulacja w połowie utworu w górę. póki jest to możliwe
and easy enough to play the first bit in C then switch to D, it seems
i wydaje się, że jest wystarczająco łatwy do zagrania pierwszego bitu w C, a następnie przejścia do D
more likely the capos were moved up via an edit.
bardziej prawdopodobne, że kapo zostali przeniesieni w górę poprzez edycję.
the live version with Sarah Harmer on "Road Rage" would
wersja na żywo z Sarah Harmer w „Road Rage” byłaby taka
seem to suggest as much, being in D for its entirety
zdają się sugerować to samo, będąc w całości w D
Use a capo on the fifth fret (ignoring modulation-otherwise third fret
Użyj capo na piątym progu (ignorując modulację – w przeciwnym razie trzeci próg
for first half) and standard fingerpicking.
w pierwszej połowie) i standardowe palcowanie.
Intro: D G/D |D' Gmaj7| D5 G/D |D Dsus2 D| x2
Wprowadzenie: D G/D |D' Gmaj7| D5 G/D |D Dsus2 D| x2
A Nobleman's fair daughter came down a narrow lane
Wąską uliczką szła piękna córka szlachcica
And met with Captain Wedderburn the keeper of the game
I spotkałem się z kapitanem Wedderburnem, strażnikiem gry
Now, my pretty fair miss, if it wasn't for the law
A teraz, moja śliczna panienko, gdyby nie prawo
then you and I in a bed might lie, roll me over next to the wall,
wtedy ty i ja moglibyśmy leżeć w łóżku, przewrócić mnie pod ścianę,
Roll me over next to the wall
Przewróć mnie pod ścianę
Now, my dear good man she said, do not be perplexed
A teraz, mój drogi, dobry człowieku, powiedziała, nie wpadaj w zakłopotanie
before that you might bed with me you must answer questions six
zanim będziesz mógł się ze mną przespać, musisz odpowiedzieć na pytania szóste
six questions you must answer me, I will ask them all
sześć pytań, na które musisz mi odpowiedzieć, zadam je wszystkie
then you and I in a bed might lie, roll me over next to the wall,
wtedy ty i ja moglibyśmy leżeć w łóżku, przewrócić mnie pod ścianę,
ah-roll me over next to the wall
ach, przewróć mnie pod ścianę
What is rounder than a ring, and higher than the trees?
Cóż jest bardziej okrągłego od pierścienia i wyższego od drzew?
what is worse than a woman's curse and what is deeper than the sea?
co jest gorsze od przekleństwa kobiety i co jest głębsze od morza?
Which bird sings first, which one best, where does the dew first fall?,
Który ptak śpiewa pierwszy, który najlepiej, gdzie spada pierwsza rosa?,
then you and I in a bed might lie, roll me over next to the wall
wtedy ty i ja moglibyśmy leżeć w łóżku, przewrócić mnie pod ścianę
ah-roll me over next to the wall
ach, przewróć mnie pod ścianę
Break: Bm G Bm G Bm G D Bm G D | Intro x1
Przerwa: Bm G Bm G Bm G D Bm G D | Wprowadzenie x1
the earth is rounder than a ring, and heaven is higher than the trees,
ziemia jest bardziej okrągła niż pierścień, a niebo jest wyższe niż drzewa,
the devil is worse than a woman's curse and hell is deeper than the sea
diabeł jest gorszy niż przekleństwo kobiety, a piekło jest głębsze niż morze
the lark sings first, the thrush sings best, the earth is where
skowronek śpiewa pierwszy, drozd śpiewa najlepiej, gdzie jest ziemia
the dew falls first, and you and I in a bed must lie,
rosa spadnie pierwsza, a ty i ja musimy leżeć w łóżku,
ah-roll me over next to the wall, ah-roll me over next to the wall
ach-przesuń mnie pod ścianę, ach-przesuń mnie pod ścianę
He takes her by her lily-white hand, Leads her down the hall,
Bierze ją za liliowobiałą dłoń, Prowadzi ją korytarzem,
he takes her by her slender waist for fear that she might fall
chwyta ją za smukłą talię w obawie, że może upaść
he lays her on a bed of down without a doubt at all, now
teraz bez wątpienia kładzie ją na puchowym łóżku
he and she lie in one bed, ah-roll me over next to the wall
on i ona leżymy w jednym łóżku, przesuń mnie pod ścianę
she and he lie in one bed, ah-roll me over next to the wall
ona i on leżymy w jednym łóżku, przesuń mnie pod ścianę
roll me over next to the wall, roll me over next to the wall
przewróć mnie pod ścianę, przewróć mnie pod ścianę
Intro X2, End on D
Wprowadzenie X2, koniec na D
Chord shapes for intro:
Kształty akordów dla wstępu:
D' Gmaj7 D5 G/D'
D' Gmaj7 D5 G/D'

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.