Harbour Lecou Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wielkie Wielkie Morze - Port Lecou
Great Big Sea - Harbour Lecou tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
"Harbour Lecou (Trad\arr. GBS)
„Harbour Lecou (Trad\arr. GBS)
From "The Hard and the Easy"(2005)
Z „Trudne i łatwe” (2005)
Intro: Bm A|Bm A|Bm G|A Asus4
Wprowadzenie: Bm A|Bm A|Bm G|A Asus4
As I rowed ashore from my schooner close by
Gdy wiosłowałem na brzeg z pobliskiego szkunera
a girl on the beach sure I chanced to espy
dziewczyna na plaży, z pewnością przypadkiem szpiegowałem
her hair it was red and her bonnet was blue
jej włosy były rude, a czepek niebieski
her place of abode was in Harbour Lecou
jej miejsce zamieszkania znajdowało się w Harbor Lecou
Oh boldly I asked her to walk on the sand
Och, odważnie poprosiłem ją, żeby poszła po piasku
she smiled like an angel and held out her hand
uśmiechnęła się jak anioł i wyciągnęła rękę
so I buttoned me guernsey and hove way me chew
więc zapiąłem guziki, Guernsey i trzymałem sposób, w jaki żułem
in the dark rolling waters of Harbour Lecou
w ciemnych, falujących wodach Harbor Lecou
My ship she lay anchored far out on the tide
Mój statek stał zakotwiczony daleko od przypływu
as I strode along with that maid at my side
gdy szedłem razem z tą pokojówką u mego boku
I told her I loved her I said I'll be true
Powiedziałem jej, że ją kocham. Powiedziałem, że będę szczery
and I winked at the moon over Harbour Lecou
i mrugnąłem do księżyca nad Harbor Lecou
As we walked on the sands at the close of the day
Gdy szliśmy po piaskach pod koniec dnia
I thought of my wife who was home in Torbay
Pomyślałem o mojej żonie, która była w domu w Torbay
I knew that she'd kill me if she only knew
Wiedziałem, że by mnie zabiła, gdyby tylko wiedziała
I was courting this lassie in Harbour Lecou
Zalecałem się do tej dziewczyny w Harbor Lecou
As we passed a log cabin that stood on the shore
Gdy mijaliśmy chatę z bali stojącą na brzegu
I met an old comrade I'd sailed with before
Spotkałem starego towarzysza, z którym wcześniej żeglowałem
he treated me kindly, saying jack how are you?
potraktował mnie uprzejmie i powiedział Jack, jak się masz?
Its seldom I see you in Harbour Lecou
Rzadko cię widuję w Harbor Lecou
And as I was parting this maiden in tow
I kiedy rozstawałem się z tą dziewczyną
he broke up my party with one single blow
jednym ciosem rozbił moją imprezę
he said regards to your missus and your wee kiddies too
Pozdrowił także twoją panią i twoje małe dzieciaczki
I remember her well she's from Harbour Lecou
Pamiętam ją dobrze, pochodzi z Harbor Lecou
I looked at this damsel a standin' 'long side
Spojrzałem na tę dziewczynę ze stojącego, długiego boku
her jaw it just dropped and her mouth opened wide
jej szczęka po prostu opadła, a usta otworzyły się szeroko
and then like she-cat upon me she flew
a potem jak kotka na mnie poleciała
and I fled from the furies of Harbour Lecou
i uciekłem przed furią Portu Lecou
So come all ye young sailors who walk on the shore
Przyjdźcie więc wszyscy młodzi żeglarze, którzy spacerujecie po brzegu
beware of old comrades you sailed with before
uważaj na starych towarzyszy, z którymi pływałeś wcześniej
beware of the maidens with the bonnets of blue
strzeżcie się dziewcząt w niebieskich czepkach
and the pretty young damsels of Harbour Lecou.
i ładne młode dziewczęta z Harbor Lecou.
And the pretty young damsels of Harbour Lecou.
I ładne młode dziewczęta z Harbor Lecou.
End on Asus4
Koniec na Asusie 4
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
