John Barbour Paroles Traduction Française
Grande Grande Mer - John Barbour
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
What ails you my daughter dear
Qu'est-ce que tu as ma fille chérie
your eyes are so dim
tes yeux sont si sombres
have you had any sore sickness
as-tu eu une maladie douloureuse
or yet been sleeping with a man
ou encore j'ai couché avec un homme
I have not had any sore sickness
Je n'ai pas eu de maladie douloureuse
but I know what's ailing me
mais je sais ce qui me souffre
I thinking of my own true love
Je pense à mon propre véritable amour
he plows the raging sea
il laboure la mer déchaînée
he plows the raging sea
il laboure la mer déchaînée
be he a lord or a duke or a knight
qu'il soit seigneur, duc ou chevalier
or a man of wealth of fame
ou un homme riche et célèbre
or is he one of my sailor lads
ou est-ce un de mes gars marins
come tell me now his name
viens me dire maintenant son nom
he is no lord or a duke or knight
il n'est ni seigneur, ni duc, ni chevalier
or a man of wealth and fame
ou un homme riche et célèbre
he is one of your sailor lads
c'est un de tes marins
and john barbour is his name
et John Barbour est son nom
now if John Barbour is his name
maintenant, si John Barbour est son nom
a lowly sailor man is he
c'est un humble marin
and if John Barbor is his name
et si John Barbor est son nom
then hanged he will be
puis pendu, il sera
than hanged he will be
que pendu il sera
the king he calls his sailors all
le roi, il appelle tous ses marins
John Barbour was the first he called
John Barbour a été le premier à appeler
but the last came was he
mais le dernier est venu, c'est lui
when he came a trippin down
quand il est tombé
he was clothed in all in white
il était vêtu tout de blanc
his hair were like the roses red
ses cheveux étaient comme les roses rouges
and his teeth were ivory brite
et ses dents étaient en ivoire brite
he paid their wages with a smile
il a payé leur salaire avec le sourire
when John Barbour he did see
quand John Barbour, il a vu
if i was a woman if I were a man
si j'étais une femme si j'étais un homme
then bedfellows we would be
alors nous serions compagnons de lit
will you marry my daughter Jane
Veux-tu épouser ma fille Jane
and take her by the hand
et prends-la par la main
will you come and dine with me
Veux-tu venir dîner avec moi
take charge of all my land
prendre en charge toutes mes terres
I will marry your daughter Jane
J'épouserai ta fille Jane
and I'll take her by the hand
et je la prendrai par la main
I will come and dine with you
je viendrai dîner avec toi
but to hell with all your lands
mais au diable toutes tes terres
if you can give her one gold piece
si tu peux lui donner une pièce d'or
then I can give her three
alors je peux lui en donner trois
for I am bold John Barbour
car je suis audacieux John Barbour
and I plow the raging sea
et je laboure la mer déchaînée
I plow the raging sea
Je laboure la mer déchaînée
I plow the raging sea
Je laboure la mer déchaînée
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
