Swim For Your Lives Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Greeley Estates — pływaj, by ratować życie
Greeley Estates - Swim For Your Lives tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
The hardest song on "No Rain, No Rainbow" probably, JUST because of the last 30 seconds
Najtrudniejsza piosenka na „No Rain, No Rainbow” prawdopodobnie TYLKO ze względu na ostatnie 30 sekund
so. It's pretty much constant sweep picking and it's very fast... at least for me. So,
więc. Jest to w zasadzie ciągłe zbieranie i jest bardzo szybkie... przynajmniej dla mnie. Więc,
this is an advanced tab. But it's an extremely kickass song that NEEDS to be longer...
to jest zakładka zaawansowana. Ale to niezwykle porywająca piosenka, która POWINNA być dłuższa...
it's not, so oh well. Here it is =) RATE AND COMMENT!!
tak nie jest, więc cóż. Oto on =) OCEŃ I KOMENTUJ!!
Greeley Estates
Posiadłości Greeleyów
"Swim for Your Lives"
„Płyń, by uratować swoje życie”
No Rain, No Rainbow
Żadnego deszczu, żadnej tęczy
INTRO---
WSTĘP---
Guitar 1:
Gitara 1:
(0:00)
(0:00)
(0:02)
(0:02)
(0:05)
(0:05)
(0:07)
(0:07)
Guitar 2:
Gitara 2:
(0:00)
(0:00)
(0:02)
(0:02)
(0:05)
(0:05)
(0:07)
(0:07)
CHORUS---
CHÓR---
Guitar 1:
Gitara 1:
(0:10)
(0:10)
"Swim, swim for your lives, things are getting..."
„Płyń, pływaj, by ratować życie, sprawy się komplikują…”
(0:13)
(0:13)
"restless out at sea..."
„niespokojny na morzu…”
(0:15)
(0:15)
"Swim, swim for your lives, things are getting..."
„Płyń, pływaj, by ratować życie, sprawy się komplikują…”
(0:18)
(0:18)
"restless out at sea..."
„niespokojny na morzu…”
(0:20)
(0:20)
Guitar 2:
Gitara 2:
(0:10)
(0:10)
(0:13)
(0:13)
(0:15)
(0:15)
(0:18)
(0:18)
(0:20)
(0:20)
POSTCHORUS---
POSTCHORUS---
Guitar 1:
Gitara 1:
(0:21)
(0:21)
"Can you see the lighthouse..."
„Czy widzisz latarnię morską…”
(0:23)
(0:23)
"as we push you under..."
„kiedy cię wepchniemy…”
(0:26)
(0:26)
"Can you see the lighthouse as we..."
„Czy widzisz latarnię morską, gdy my…”
(0:29)
(0:29)
"push you further from shore..."
„odepchnę cię dalej od brzegu…”
Guitar 2:
Gitara 2:
(0:21)
(0:21)
(0:23)
(0:23)
(0:26)
(0:26)
(0:29)
(0:29)
VERSE 1---
WERSET 1---
(0:31)
(0:31)
"Can we hear their cries..."
„Czy możemy usłyszeć ich płacz…”
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-----00000000-|
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-----00000000-|
|-0-0---------0-0---------8tp-00000000-|
|-0-0---------0-0-------------8tp-00000000-|
(0:33)
(0:33)
"over the storm..."
„Przez burzę…”
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-000000000000-|
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-000000000000-|
(0:36)
(0:36)
"Will we reach out to help..."
„Czy pomożemy…”
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-00000000---|
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-00000000---|
(0:38)
(0:38)
"I'm thinking no..."
„Myślę, że nie…”
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-----00000000-----|
|-0-0-8tp-5tp-0-0-5tp-4tp-----00000000-----|
|-0-0---------0-0---------8tp-00000000-//--|
|-0-0---------0-0-------------8tp-00000000-//--|
Guitar 2:
Gitara 2:
(0:31)
(0:31)
(0:33)
(0:33)
(0:36)
(0:36)
(0:38)
(0:38)
VERSE 2---
WERSET 2---
Guitar 1:
Gitara 1:
(0:41)
(0:41)
"I'm convinced that..."
„Jestem przekonany, że…”
(0:44)
(0:44)
"they're drowning out there..."
„oni tam toną…”
(0:46)
(0:46)
"I'm still convinced that this..."
„Nadal jestem przekonany, że to…”
(0:49)
(0:49)
"this isn't the way it's supposed to be..."
„To nie tak miało wyglądać…”
Guitar 2:
Gitara 2:
(0:41)
(0:41)
(0:44)
(0:44)
(0:46)
(0:46)
(0:49)
(0:49)
PRECHORUS---
PRECHOR ---
Guitar 1:
Gitara 1:
(0:52)
(0:52)
(0:55)
(0:55)
"We're all dressed up like something we're not..."
„Wszyscy jesteśmy ubrani jak ktoś, kim nie jesteśmy…”
(0:57)
(0:57)
"You better..."
„Lepiej…”
Guitar 2:
Gitara 2:
(0:52)
(0:52)
(0:55)
(0:55)
(0:57)
(0:57)
HARD-HITTING CHORUS---
TWARDY CHORUS ---
Both guitars:
Obie gitary:
(1:00)
(1:00)
"Swim, swim for your lives, things are getting..."
„Płyń, pływaj, by ratować życie, sprawy się komplikują…”
(1:03)
(1:03)
"restless out at sea..."
„niespokojny na morzu…”
REPEAT INTRO---
POWTÓRZ WSTĘP---
(1:06-1:15)
(1:06-1:15)
"God knows all the secrets...
„Bóg zna wszystkie tajemnice...
That we've hidden in our hearts...
Które ukryliśmy w naszych sercach...
God knows all the secrets...
Bóg zna wszystkie tajemnice...
That we've hidden in the dark..."
Które ukryliśmy w ciemności…”
REPEAT CHORUS---
POWTÓRZ CHÓR ---
(1:16-1:26)
(1:16-1:26)
"Swim, swim for your lives...
„Płyń, pływaj, by uratować swoje życie...
Things are getting restless out at sea...
Sytuacja na morzu robi się niespokojna...
Swim, swim for your lives...
Płyń, płyń, by uratować swoje życie...
Things are getting restless out at sea..."
Sytuacja na morzu robi się niespokojna…”
REPEAT POSTCHORUS---
POWTÓRZ POSTCHORUS ---
(1:27-1:36)
(1:27-1:36)
"Can you see the lighthouse...
„Widzisz latarnię morską...
As we push you under...
Kiedy cię wepchniemy pod...
Can you see the lighthouse...
Czy widzisz latarnię morską...
As we push you further from shore..."
Gdy odepchniemy cię dalej od brzegu…”
REPEAT VERSE 1 (except add a pinch harmonic on the respective fret whether you're 1st
POWTÓRZ ZWROT 1 (z wyjątkiem dodania harmonicznej szczypty na odpowiednim progu, niezależnie od tego, czy jesteś na pierwszym
or 2nd guitar)---
lub druga gitara)---
(1:37-1:46)
(1:37-1:46)
"Can we hear their cries...
„Czy możemy usłyszeć ich płacz...
Over the storm...
Nad burzą...
Will we reach out to help...
Czy uda nam się pomóc...
I'm thinking no..."
Myślę, że nie…”
REPEAT VERSE 2---
POWTÓRZ WERSET 2---
(1:47-1:57)
(1:47-1:57)
"I'm convinced that they're drowning out there...
„Jestem przekonany, że oni tam toną…
I'm still convinced this, this isn't the way it's supposed to be..."
Wciąż jestem o tym przekonany, nie tak to miało wyglądać…”
REPEAT PRECHORUS---
POWTÓRZ PRECHORUS ---
(1:58-2:06)
(1:58-2:06)
"We're all dressed up like something we're not...
„Wszyscy jesteśmy ubrani jak ktoś, kim nie jesteśmy…
You'd better..."
Lepiej żebyś..."
REPEAT HARD-HITTING CHORUS 2x---
POWTÓRZ MOCNY CHORUS 2x---
(2:07-2:16)
(2:07-2:16)
"Swim, swim for your lives...
„Płyń, pływaj, by uratować swoje życie...
Things are getting restless out at sea...
Sytuacja na morzu robi się niespokojna...
Swim, swim for your lives...
Płyń, płyń, by uratować swoje życie...
Things are getting restless out at sea..."
Sytuacja na morzu robi się niespokojna…”
SLOW-DOWN---
ZWOLNIENIE ---
(2:17-2:19)
(2:17-2:19)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
