Lullaby in Winter Liedtext Deutsche Übersetzung
Grüne Nelke – Wiegenlied im Winter
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Performed By: Green Carnation
Aufgeführt von: Green Carnation
From the Album: "A Blessing in Disguise"
Aus dem Album: „A Blessing in Disguise“
Lyrics Written By: Kjetil Nordhus
Text geschrieben von: Kjetil Nordhus
Music Written By: Tchort
Musik geschrieben von: Tchort
D-Tuning (D G C F A d) Low to High
D-Tuning (D G C F A d) Niedrig bis Hoch
Chords used in order of appearence:
Verwendete Akkorde in der Reihenfolge ihres Auftretens:
(Low to High)
(Niedrig bis hoch)
G (barre) chord shape is formed during Intro (3 5 5 4 3 3) Low to High
Die Form des G-Akkords (Barré) wird während des Intro (3 5 5 4 3 3) von niedrig nach hoch gebildet
Intro (0:00)
Einführung (0:00)
(Lead Part under picking)
(Hauptteil unter Kommissionierung)
(Lead Parts under picking)
(Bleiteile unter Kommissionierung)
(Lead Part under picking)
(Hauptteil unter Kommissionierung)
Verse 1 (0:28)
Vers 1 (0:28)
When tomorrow comes...
Wenn morgen kommt...
Hear the lullaby...
Hören Sie das Schlaflied...
Hear the lullaby...
Hören Sie das Schlaflied...
(0:55)
(0:55)
(Repeat Intro Part)
(Intro-Teil wiederholen)
Verse 2 (1:23)
Vers 2 (1:23)
All will be soft and warm...
Alles wird weich und warm sein...
Hear the lullaby...
Hören Sie das Schlaflied...
Hear the lullaby...
Hören Sie das Schlaflied...
(1:50)
(1:50)
(Repeat Intro Part, except do not play final Am
(Wiederholen Sie den Einleitungsteil, spielen Sie jedoch nicht den letzten Teil
Instead, play):
Spielen Sie stattdessen):
(2:23)
(2:23)
Can you recall...
Können Sie sich erinnern...
(Lead Part under picking)
(Hauptteil unter Kommissionierung)
..light
..Licht
(Repeat once)
(Einmal wiederholen)
Can you recall... Can you recall...
Können Sie sich erinnern... Können Sie sich erinnern...
(2:52)
(2:52)
(3:14)
(3:14)
(Repeat until 3:44)
(Wiederholen bis 3:44)
(3:44)
(3:44)
Guitar 1 (Part 1)
Gitarre 1 (Teil 1)
Guitar 1 (Part 2)
Gitarre 1 (Teil 2)
Part 1 x2
Teil 1 x2
Part 2 x2
Teil 2 x2
Part 1 x2
Teil 1 x2
Guitar 2
Gitarre 2
Guitar 3 (in at 3:58)
Gitarre 3 (in 3:58)
(Play twice, then):
(Dann zweimal spielen):
(Play twice)
(Zweimal spielen)
(4:25)
(4:25)
(Am progression is played 4 times, then F and G are played)
(Am Progression wird 4 Mal gespielt, dann werden F und G gespielt)
(For the Am: ALL downstrum, * = played quickly, then muted abruptly
(Für Am: ALLE Downstrum, * = schnell gespielt, dann abrupt stummgeschaltet
Strum the F and G normally, as heard on the recording)
Schlagen Sie F und G normal an, wie auf der Aufnahme zu hören)
(5:12)
(5:12)
I know you're sad because it's winter
Ich weiß, dass du traurig bist, weil es Winter ist
But I can promise you a spring
Aber ich kann dir einen Frühling versprechen
I know you're cold; I see you shiver
Ich weiß, dass dir kalt ist; Ich sehe dich zittern
But I can promise you a spring
Aber ich kann dir einen Frühling versprechen
Tomorrow's new, tomorrow's warm
Morgen ist neu, morgen ist es warm
Remember when you're all alone
Denken Sie daran, wenn Sie ganz allein sind
I know you're hurt; I feel it in my heart
Ich weiß, dass du verletzt bist; Ich fühle es in meinem Herzen
But I can promise you a spring
Aber ich kann dir einen Frühling versprechen
I see you're down; I see it in your eyes
Ich sehe, du bist unten; Ich sehe es in deinen Augen
But I can promise you a Spring
Aber ich kann Ihnen einen Frühling versprechen
(Repeat Part at 4:25 twice, then play the following under it):
(Teil bei 4:25 zweimal wiederholen und dann Folgendes darunter spielen):
(6:56)
(6:56)
(Play twice)
(Zweimal spielen)
(Play twice, second time do not play 10/)
(Zweimal spielen, beim zweiten Mal nicht spielen 10/)
(Play once, then downstrum Am three times and fadeout)
(Einmal spielen, dann Am dreimal herunterschlagen und ausblenden)
Outro (7:32)
Outro (7:32)
(Note: This is an approximation. There may be a couple
(Hinweis: Dies ist ein Näherungswert. Möglicherweise gibt es ein paar
of notes missing here, however it sounds good
Hier fehlen einige Noten, aber es klingt gut
to me when compared to the recording)
für mich im Vergleich zur Aufnahme)
END
ENDE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
