Lullaby in Winter Testo Traduzione Italiana
Garofano verde - Ninna nanna in inverno
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Performed By: Green Carnation
Eseguito da: Garofano Verde
From the Album: "A Blessing in Disguise"
Dall'album: "Una benedizione sotto mentite spoglie"
Lyrics Written By: Kjetil Nordhus
Testi scritti da: Kjetil Nordhus
Music Written By: Tchort
Musica scritta da: Tchort
D-Tuning (D G C F A d) Low to High
Accordatura RE (D SOL C FA LA d) Da basso ad alto
Chords used in order of appearence:
Accordi utilizzati in ordine di apparizione:
(Low to High)
(Da basso ad alto)
G (barre) chord shape is formed during Intro (3 5 5 4 3 3) Low to High
La forma dell'accordo di G (barra) si forma durante l'introduzione (3 5 5 4 3 3) da basso ad alto
Intro (0:00)
Introduzione (0:00)
(Lead Part under picking)
(Parte principale in fase di prelievo)
(Lead Parts under picking)
(Parti di piombo in fase di prelievo)
(Lead Part under picking)
(Parte principale in fase di prelievo)
Verse 1 (0:28)
Versetto 1 (0:28)
When tomorrow comes...
Quando arriverà domani...
Hear the lullaby...
Ascolta la ninna nanna...
Hear the lullaby...
Ascolta la ninna nanna...
(0:55)
(0:55)
(Repeat Intro Part)
(Ripeti la parte introduttiva)
Verse 2 (1:23)
Versetto 2 (1:23)
All will be soft and warm...
Tutto sarà morbido e caldo...
Hear the lullaby...
Ascolta la ninna nanna...
Hear the lullaby...
Ascolta la ninna nanna...
(1:50)
(1:50)
(Repeat Intro Part, except do not play final Am
(Ripetere la parte introduttiva, ma non riprodurre l'Am finale
Instead, play):
Invece, gioca):
(2:23)
(2:23)
Can you recall...
Puoi ricordare...
(Lead Part under picking)
(Parte principale in fase di prelievo)
..light
..leggero
(Repeat once)
(Ripetere una volta)
Can you recall... Can you recall...
Riesci a ricordare... Riesci a ricordare...
(2:52)
(2:52)
(3:14)
(3:14)
(Repeat until 3:44)
(Ripetere fino alle 15:44)
(3:44)
(3:44)
Guitar 1 (Part 1)
Chitarra 1 (Parte 1)
Guitar 1 (Part 2)
Chitarra 1 (Parte 2)
Part 1 x2
Parte 1x2
Part 2 x2
Parte 2x2
Part 1 x2
Parte 1x2
Guitar 2
Chitarra 2
Guitar 3 (in at 3:58)
Chitarra 3 (alle 3:58)
(Play twice, then):
(Gioca due volte, quindi):
(Play twice)
(Gioca due volte)
(4:25)
(4:25)
(Am progression is played 4 times, then F and G are played)
(La progressione Am viene suonata 4 volte, poi vengono suonati Fa e Sol)
(For the Am: ALL downstrum, * = played quickly, then muted abruptly
(Per il Am: TUTTO il downstrum, * = suonato velocemente, poi disattivato bruscamente
Strum the F and G normally, as heard on the recording)
Strimpellare normalmente il Fa e il Sol, come ascoltato nella registrazione)
(5:12)
(5:12)
I know you're sad because it's winter
So che sei triste perché è inverno
But I can promise you a spring
Ma posso prometterti una primavera
I know you're cold; I see you shiver
So che hai freddo; Ti vedo tremare
But I can promise you a spring
Ma posso prometterti una primavera
Tomorrow's new, tomorrow's warm
Domani è nuovo, domani sarà caldo
Remember when you're all alone
Ricorda quando sei tutto solo
I know you're hurt; I feel it in my heart
So che sei ferito; Lo sento nel mio cuore
But I can promise you a spring
Ma posso prometterti una primavera
I see you're down; I see it in your eyes
Vedo che sei giù; Lo vedo nei tuoi occhi
But I can promise you a Spring
Ma posso prometterti una primavera
(Repeat Part at 4:25 twice, then play the following under it):
(Ripeti due volte la parte alle 4:25, quindi riproduci quanto segue sotto):
(6:56)
(6:56)
(Play twice)
(Gioca due volte)
(Play twice, second time do not play 10/)
(Gioca due volte, la seconda volta non giocare 10/)
(Play once, then downstrum Am three times and fadeout)
(Suona una volta, poi tre volte il basso Am e dissolvenza in chiusura)
Outro (7:32)
Conclusione (7:32)
(Note: This is an approximation. There may be a couple
(Nota: questa è un'approssimazione. Potrebbero essercene un paio
of notes missing here, however it sounds good
qui mancano alcune note, tuttavia suona bene
to me when compared to the recording)
per me rispetto alla registrazione)
END
FINE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
