Blackbirds Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Gretchen Peters - Karatavuklar
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd fret (Sounds in the key of F#m)
CAPO: 2. perde (F#m anahtarında ses çıkarır)
Here's the passing hammer-on riffs:
İşte geçen çekiçli riffler:
G |---0--0---0-h2-2--2-p0---| G |---0--0---0------|
G |---0--0---0-h2-2--2-p0---| G |---0--0---0------|
A |---2--2------------------| A |---2--2---0-h2---|
A |---2--2-----------------| A |---2--2---0-h2---|
dd2
dd2
G |---0--0---0--0---| G |---2--2---0-h2---|
G |---0--0---0--0---| G |---2--2---0-h2---|
D |---2--2---0-h2---| D |---3--3---3--3---|
D |---2--2---0-h2---| D |---3--3---3--3---|
Chord names and fret positions are relative to the capo:
Akor adları ve perde konumları kapoya göredir:
Em = 022000 F = 133211
Em = 022000 F = 133211
Esus4 = 022200 Fsus2 = 133011
Esus4 = 022200 Fsus2 = 133011
C = 332010 D = xx0232
C = 332010 D = xx0232
Cadd2 = 330010 Em/A = x02000
Cadd2 = 330010 Em/A = x02000
h = hammer-on Em/B = x22000
h = çekiçle uygulanan Em/B = x22000
||: / / / /__/ | / / / /__/ :||
||: / / / /__/ | / / / /__/ :||
The blackbirds came at dusk and they roosted in the cane,
Karatavuklar akşam karanlığında geldiler ve kamışlara tünediler.
us2
us2
Raised such a ruckus, that it shook my windowpane,
Öyle bir gürültü çıkardı ki, penceremin camını salladı.
And I'm covered up in dirt, and I stink of kerosene,
Ve üzerim toprakla kaplı ve gazyağı kokuyorum.
And no matter what I do, I can't get clean! | / / / /__/ |
Ve ne yaparsam yapayım temizlenemiyorum! | / / / /__/ |
Last thing I remember was your footsteps in the hall,
Hatırladığım son şey koridordaki ayak seslerindi.
us2
us2
Whisky in your voice, and a shotgun on the wall,
Sesinde viski ve duvarda pompalı tüfeği
Now there's shadows in the shadows, there's trouble in the cane,
Şimdi gölgelerin içinde gölgeler var, bastonda bela var,
And there's things you do ..that you just can't ex - plain!
Ve yaptığınız, açıklayamayacağınız şeyler var!
horus
horus
Un - easy lies the head, un - faithful is the heart,
Kafa kolay değildir, kalp sadakatsizdir,
Un - grateful, and un - lucky, and un - true,
Minnettar değilim, şanssızım ve doğru değil,
And no one saw me come, and no one saw me go,
Ve kimse geldiğimi görmedi ve kimse gittiğimi görmedi.
us4
us4
Only the blackbirds, ...and you!
Sadece karatavuklar, ...ve sen!
Come harvest in the cane fields the sky turns black with smoke,
Gelin kamış tarlalarında hasat yapın, gökyüzü dumandan kararır,
us2
us2
So I took our father's gun, and a heavy piece of rope,
Ben de babamızın silahını ve ağır bir ip parçasını aldım.
And I left you lying there, like rotten fruit upon the ground,
Ve seni yerde çürük meyve gibi öylece bıraktım.
And I lit a torch, and I burned the whole thing down!
Ve bir meşale yaktım ve her şeyi yaktım!
horus
horus
Un - easy lies the head, un - faithful is the heart,
Kafa kolay değildir, kalp sadakatsizdir,
Un - grateful, and un - lucky, and un - true,
Minnettar değilim, şanssızım ve doğru değil,
And no one saw me come, and no one saw me go,
Ve kimse geldiğimi görmedi ve kimse gittiğimi görmedi.
us4
us4
Only the blackbirds, ...and you!
Sadece karatavuklar, ...ve sen!
reak
tepki vermek
Ah, ah, ah---! Ah, ah - ah, ah---!
Ah, ah, ah---! Ah, ah - ah, ah---!
Ah, ah, ah---! Ah, ah - ah---!
Ah, ah, ah---! Ah, ah - ah---!
| / / / /__/ | / / / /__/ |
| / / / /__/ | / / / /__/ |
Our father was a farmer, he planted fields of cane,
Babamız çiftçiydi, kamış tarlaları ekerdi,
He planted seeds of evil, and we harvested the shame,
O kötülük tohumlarını ekti, biz de utancın hasadını yaptık,
Oh, but I'm the last one standing, there's no one left to tell,
Oh, ama ayakta kalan son kişi benim, söyleyecek kimse kalmadı
And when it's my time I'll see you both in hell!
Ve benim zamanım geldiğinde ikinizle de cehennemde görüşeceğim!
horus
horus
Un - easy lies the head, un - faithful is the heart,
Kafa kolay değildir, kalp sadakatsizdir,
Un - grateful, and un - lucky, and un - true,
Minnettar değilim, şanssızım ve doğru değil,
And no one saw me come, and no one saw me go,
Ve kimse geldiğimi görmedi ve kimse gittiğimi görmedi.
us4
us4
Only the blackbirds, ...and you!
Sadece karatavuklar, ...ve sen!
oda
oda
dd2
dd2
And no one saw me come, and no one saw me go,
Ve kimse geldiğimi görmedi ve kimse gittiğimi görmedi.
us4
us4
Only the blackbirds ...and you-----!
Sadece karatavuklar ...ve sen-----!
| / / / /__/ | / / / / | / ||
| / / / /__/ | / / / / | / ||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
