Five Minutes Songtekst Nederlandse Vertaling
Gretchen Peters - Vijf minuten
Gretchen Peters - Five Minutes songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
13th Oct 2012
13 oktober 2012
From Gretchen's 2012 CD 'Hello, cruel world'
Van Gretchen's cd 'Hallo, wrede wereld' uit 2012
CAPO: 7th fret (Sounds in key of G)
CAPO: 7e fret (klinkt in de toonsoort G)
m
m
| / / / / | / / / / |(Riff twice)
| / / / / | / / / / |(Twee keer Riffen)
I've got five--- minutes... to sneak a cigarette,
Ik heb vijf... minuten... om stiekem een sigaret te roken,
Five minutes to my - self,
Vijf minuten voor mezelf,
Back behind the screen door of Andy's Luncheonette,
Terug achter de hordeur van Andy's Luncheonette,
()us4)
() ons4)
And I ain't got time to worry 'bout my health!
En ik heb geen tijd om me zorgen te maken over mijn gezondheid!
My boss, Andy, says I smoke myself to death,
Mijn baas, Andy, zegt dat ik mezelf doodrook,
Andy, he reminds me some of you,
Andy, hij doet me een beetje aan jou denken,
Back when you were Romeo, and I was Juliet,
Toen jij Romeo was, en ik Julia,
West Texas Capu - let and Monta - gue!
West-Texas Capu - laat en Monta - gue!
Now I don't think too much a - bout you anymore,
Nu denk ik niet meer zoveel aan jou,
We weren't much more than kids,
We waren niet veel meer dan kinderen,
It was nearly twenty years a - go I shut and locked that door,
Het was bijna twintig jaar geleden, ik deed die deur dicht en op slot,
Now I've got five------ minutes,
Nu heb ik vijf minuten,
Not much time to remi - nice!
Niet veel tijd om te remi - leuk!
| / / / / | / / / / | (Riff twice)
| / / / / | / / / / | (Twee keer riffen)
Most nights I come home from work, and I pour a glass of wine,
De meeste avonden kom ik thuis van mijn werk en schenk ik een glas wijn in,
Some - times it's three, or four, before I stop,
Soms is het drie of vier keer voordat ik stop,
And Jessie makes a sandwich... if I sleep through supper - time,
En Jessie maakt een broodje... als ik door het avondeten slaap,
()us4)
() ons4)
And she leaves me on the couch to sleep it off!
En ze laat me op de bank liggen om uit te slapen!
Now, Jessie just turned seventeen, and she's wild as she can be,
Nu is Jessie net zeventien geworden, en ze is zo wild als ze maar kan zijn,
And there ain't nothing I can do,
En ik kan niets doen,
Last weekend she ran off to meet a boy in Tennes - see,
Afgelopen weekend rende ze weg om een jongen te ontmoeten in Tennes.
Just like I used to run to you!
Net zoals ik vroeger naar je toe rende!
I gave her hell, when she came home this afternoon,
Ik heb haar de hel gegeven, toen ze vanmiddag thuiskwam,
Mascara running down her face,
Mascara loopt over haar gezicht,
Seems like history repeats it - self, and it ain't up to you,
Het lijkt alsof de geschiedenis zich herhaalt, en het ligt niet aan jou,
And in five---- minutes...
En over vijf minuten...
maj7
maj7
...your whole life can change!
...je hele leven kan veranderen!
| / / / / | / / / / | (Riff twice)
| / / / / | / / / / | (Twee keer riffen)
Now, Andy, he's good to me, and I can see it in his eyes,
Andy, hij is goed voor mij, en ik zie het in zijn ogen,
He'd love to take your place,
Hij wil graag jouw plaats innemen,
But something deep in - side me just... withers up and dies,
Maar iets diep in mij verdort gewoon en sterft,
To make love to him, and only see your face!
Om de liefde met hem te bedrijven, en alleen je gezicht te zien!
Somehow I've let my - self go gently down the stream,
Op de een of andere manier heb ik mezelf zachtjes de stroom laten afgaan,
A fine ex - ample I have set,
Een mooi voorbeeld heb ik gegeven,
Between the working and the living, and the ghosts that haunt my dreams,
Tussen de werkende en de levenden, en de geesten die mijn dromen achtervolgen,
I've got five------ minutes,
Ik heb vijf------ minuten,
And I'm gonna smoke this cigar - tte!
En ik ga deze sigaar roken - tte!
| / / / / | / / / / | (Riff twice)
| / / / / | / / / / | (Twee keer riffen)
(End on)
(Einde op)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
