Kaldırımları İşgal Eden Arabalar Letra Traducción al Español

South Marlen - Automóviles que ocupan las aceras

by Güney Marlen

Güney Marlen - Kaldırımları İşgal Eden Arabalar letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Kaldırımları İşgal Eden Arabalar - Güney Marlen
Traducciones: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Güney Marlen Kaldırımları İşgal Eden Arabalar

Bu sistem otobüs klimasına benzer
Este sistema es similar al aire acondicionado de un autobús.
Kışın soğuk yazın sıcak üfler
Sopla frío en invierno y calor en verano.
Dikkat et torpil yoksa eğer
Cuidado si no hay torpedo.
Yokuş sokaklarda yürür bu gençler
Estos jóvenes caminan por las calles montañosas.
Çürük tahtaya hep ben bastım
Siempre pisé la madera podrida
Ayıya dayı demeden köprüyü yıktım
Destruí el puente sin llamar tío al oso.
Bir ağaç ekip de bırakmadım
No planté un árbol y lo dejé en paz
Sonra niye dertli benim başım
Entonces ¿por qué estoy en problemas?
Lütfen kalbime bir kelepçe
Por favor, ponme esposas en el corazón.
Yoruldu yürek hep sevdikçe
El corazón se cansa como siempre ama.
Büyük aşklar da bitti be Neyzen
Los grandes amores también se acabaron, Neyzen
Ambalajlı aşkları neyleyim ben
¿Qué debo hacer con los amores empaquetados?
Ne zaman sorgulasam hayatı
Cada vez que cuestiono la vida
Ters dönüyor gülen suratın ağzı
La boca de la carita sonriente se pone patas arriba.
Yine su alıyoruz kovalar küçük
Estamos recibiendo agua nuevamente, los baldes son pequeños.
Taşı taşı bitmez bir ömür bu yük
Lleva esta carga por una vida sin fin.
Boğa güreşinde boğayı tutuyorum
Sostengo el toro en las corridas de toros
Am7b5
Am7b5
Balık sürüsünde ters gidiyorum
Voy mal en un banco de peces
Kız Kulesi’nde rakı buluyorum
Encuentro raki en la Torre de la Doncella
Hesap girerse hemen kaçıyorum
Si se ingresa a la cuenta, huiré de inmediato.
Kaldırımları işgal eder belki bütün arabalar
Quizás todos los autos ocupen las aceras.
Oysa onları devirecek bir gün bütün bu yayalar
Sin embargo, un día todos estos peatones los derrocarán.
Kuşların seslerini bastırmaya çalışır tüm bu kornalar
Todos estos cuernos intentan ahogar los sonidos de los pájaros.
Oysa kuşların onlara yukarıdan bırakılan sürprizleri var
Sin embargo, a los pájaros les deparan sorpresas desde arriba.
Şehri bugün dinleseydi
Si tan solo la ciudad escuchara hoy
Diyeceklerdi Orhan deli
Iban a decir que Orhan esta loco
Annemin o güzel yemekleri
Las deliciosas comidas de mi madre.
Bir an unutturdu bana bu afeti
Me hizo olvidar este desastre por un momento.
Yazın haberlerde yangınlar
Los incendios en las noticias en verano
Ormandan kaçıyor sincaplar
Ardillas huyendo del bosque.
Duman gitti baktık binalar
El humo se fue y miramos los edificios.
Geçmiş olsun akciğerler, organlar
Que te mejores pronto pulmones y órganos.
Su kurudu değirmen durdu
El agua se secó y el molino se detuvo.
Saçlar ağardı ama un yoktu
El pelo se puso gris pero no había harina.
Elmanın sahibi bizden önce kurttu
El dueño de la manzana era un lobo antes que nosotros.
Doğa ana sopayla geliyor mu?
¿La madre naturaleza viene con un palo?
Yavuz ve Çetin bu oyuncak dünya
Yavuz y Çetin en este mundo de juguetes
Modern zamanlarda Chaplin olsa
Aunque Chaplin en los tiempos modernos
Fener’in stat ismi Lefter olsa
Si el nombre del estadio del Fener fuera Lefter
Erbane tulum bu kutlansa
Erbane tulum, esto debería celebrarse.
Yatakta dönüyorum saat gibi
Me doy vueltas en la cama como un reloj
Am7b5
Am7b5
Sap olmak balta olmaktan iyi
Es mejor ser un mango que un hacha.
Yoğurdu üfleyerek yerim ama
Yo como yogur soplándolo, pero
En sevdiğim şeydir aslında
En realidad es mi cosa favorita

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.