Kaldırımları İşgal Eden Arabalar Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

South Marlen - Samochody na chodnikach

by Güney Marlen

Güney Marlen - Kaldırımları İşgal Eden Arabalar tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Kaldırımları İşgal Eden Arabalar - Güney Marlen
Tłumaczenia: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Güney Marlen Kaldırımları İşgal Eden Arabalar

Bu sistem otobüs klimasına benzer
System ten jest podobny do klimatyzacji w autobusach
Kışın soğuk yazın sıcak üfler
Wieje zimno zimą i gorąco latem
Dikkat et torpil yoksa eğer
Zachowaj ostrożność, jeśli nie ma torpedy
Yokuş sokaklarda yürür bu gençler
Ci młodzi ludzie spacerują po pagórkowatych ulicach
Çürük tahtaya hep ben bastım
Zawsze wchodziłem na spróchniałe drewno
Ayıya dayı demeden köprüyü yıktım
Zniszczyłem most, nie wzywając wujka niedźwiedzia
Bir ağaç ekip de bırakmadım
Nie zasadziłem drzewa i nie zostawiłem go w spokoju
Sonra niye dertli benim başım
Więc dlaczego mam kłopoty?
Lütfen kalbime bir kelepçe
Proszę, załóż mi kajdanki na serce
Yoruldu yürek hep sevdikçe
Serce się męczy, jak zawsze kocha
Büyük aşklar da bitti be Neyzen
Wielkie miłości też się skończyły, Neyzen
Ambalajlı aşkları neyleyim ben
Co mam zrobić z zapakowanymi miłościami?
Ne zaman sorgulasam hayatı
Ilekroć kwestionuję życie
Ters dönüyor gülen suratın ağzı
Usta uśmiechniętej buźki odwracają się do góry nogami
Yine su alıyoruz kovalar küçük
Znowu dostajemy wodę, wiadra są małe
Taşı taşı bitmez bir ömür bu yük
Noś ten ciężar przez całe życie
Boğa güreşinde boğayı tutuyorum
Trzymam byka w walce byków
Am7b5
Am7b5
Balık sürüsünde ters gidiyorum
Źle robię w ławicy ryb
Kız Kulesi’nde rakı buluyorum
Znalazłem raki w Wieży Dziewicy
Hesap girerse hemen kaçıyorum
Jeśli konto zostanie wpisane, natychmiast ucieknę.
Kaldırımları işgal eder belki bütün arabalar
Być może wszystkie samochody zajmą chodniki
Oysa onları devirecek bir gün bütün bu yayalar
Jednak pewnego dnia wszyscy ci przechodnie je obalą
Kuşların seslerini bastırmaya çalışır tüm bu kornalar
Wszystkie te rogi próbują zagłuszyć odgłosy ptaków
Oysa kuşların onlara yukarıdan bırakılan sürprizleri var
Ptaki mają jednak dla nich niespodzianki z góry.
Şehri bugün dinleseydi
Gdyby tylko miasto dzisiaj posłuchało
Diyeceklerdi Orhan deli
Chcieli powiedzieć, że Orhan jest szalony
Annemin o güzel yemekleri
Pyszne dania mojej mamy
Bir an unutturdu bana bu afeti
Dzięki temu na chwilę zapomniałem o tej katastrofie
Yazın haberlerde yangınlar
Latem w wiadomościach pojawiają się pożary
Ormandan kaçıyor sincaplar
Wiewiórki uciekają z lasu
Duman gitti baktık binalar
Dym opadł i spojrzeliśmy na budynki
Geçmiş olsun akciğerler, organlar
Wracaj szybko do zdrowia, płuca i narządy
Su kurudu değirmen durdu
Woda wyschła i młyn stanął
Saçlar ağardı ama un yoktu
Włosy posiwiały, ale nie było mąki
Elmanın sahibi bizden önce kurttu
Właścicielem jabłka był przed nami wilk
Doğa ana sopayla geliyor mu?
Czy matka natura przyjdzie z kijem?
Yavuz ve Çetin bu oyuncak dünya
Yavuz i Çetin to świat zabawek
Modern zamanlarda Chaplin olsa
Chociaż Chaplin w czasach współczesnych
Fener’in stat ismi Lefter olsa
Gdyby nazwa stadionu Fenera brzmiała Lefter
Erbane tulum bu kutlansa
Erbane tulum, należy to uczcić
Yatakta dönüyorum saat gibi
Przewracam się w łóżku jak w zegarku
Am7b5
Am7b5
Sap olmak balta olmaktan iyi
Lepiej być rączką niż toporem
Yoğurdu üfleyerek yerim ama
Jogurt jem dmuchając, ale
En sevdiğim şeydir aslında
Właściwie to moja ulubiona rzecz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.