Kaldırımları İşgal Eden Arabalar Paroles Traduction Française

South Marlen - Voitures occupant les trottoirs

by Güney Marlen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Güney Marlen Kaldırımları İşgal Eden Arabalar

Bu sistem otobüs klimasına benzer
Ce système est similaire à la climatisation des bus
Kışın soğuk yazın sıcak üfler
Il fait froid en hiver et chaud en été
Dikkat et torpil yoksa eğer
Soyez prudent s'il n'y a pas de torpille
Yokuş sokaklarda yürür bu gençler
Ces jeunes marchent dans les rues vallonnées
Çürük tahtaya hep ben bastım
J'ai toujours marché sur le bois pourri
Ayıya dayı demeden köprüyü yıktım
J'ai détruit le pont sans appeler l'oncle ours
Bir ağaç ekip de bırakmadım
Je n'ai pas planté un arbre et je l'ai laissé tranquille
Sonra niye dertli benim başım
Alors pourquoi ai-je des ennuis ?
Lütfen kalbime bir kelepçe
S'il te plaît, mets une menotte à mon cœur
Yoruldu yürek hep sevdikçe
Le coeur se fatigue comme il aime toujours
Büyük aşklar da bitti be Neyzen
Les grands amours aussi, c'est fini, Neyzen
Ambalajlı aşkları neyleyim ben
Que dois-je faire avec les amours emballées ?
Ne zaman sorgulasam hayatı
Chaque fois que je remets en question la vie
Ters dönüyor gülen suratın ağzı
La bouche du visage souriant se retourne
Yine su alıyoruz kovalar küçük
Nous recevons à nouveau de l'eau, les seaux sont petits
Taşı taşı bitmez bir ömür bu yük
Portez ce fardeau pour une vie sans fin
Boğa güreşinde boğayı tutuyorum
Je tiens le taureau dans la corrida
Am7b5
Am7b5
Balık sürüsünde ters gidiyorum
Je me trompe dans un banc de poissons
Kız Kulesi’nde rakı buluyorum
Je trouve du raki dans la Tour de Léandre
Hesap girerse hemen kaçıyorum
Si le compte est ouvert, je m'enfuirai immédiatement.
Kaldırımları işgal eder belki bütün arabalar
Peut-être que toutes les voitures occuperont les trottoirs
Oysa onları devirecek bir gün bütün bu yayalar
Mais un jour tous ces piétons les renverseront
Kuşların seslerini bastırmaya çalışır tüm bu kornalar
Toutes ces cornes essaient d'étouffer les bruits des oiseaux
Oysa kuşların onlara yukarıdan bırakılan sürprizleri var
Cependant, les oiseaux leur réservent des surprises d’en haut.
Şehri bugün dinleseydi
Si seulement la ville pouvait écouter aujourd'hui
Diyeceklerdi Orhan deli
Ils allaient dire qu'Orhan est fou
Annemin o güzel yemekleri
Les délicieux repas de ma mère
Bir an unutturdu bana bu afeti
Ça m'a fait oublier un instant ce désastre
Yazın haberlerde yangınlar
Les incendies dans l'actualité en été
Ormandan kaçıyor sincaplar
Écureuils fuyant la forêt
Duman gitti baktık binalar
La fumée s'est éloignée et nous avons regardé les bâtiments
Geçmiş olsun akciğerler, organlar
Guérissez bientôt les poumons et les organes
Su kurudu değirmen durdu
L'eau s'est asséchée et le moulin s'est arrêté
Saçlar ağardı ama un yoktu
Les cheveux sont devenus gris mais il n'y avait pas de farine
Elmanın sahibi bizden önce kurttu
Le propriétaire de la pomme était un loup avant nous
Doğa ana sopayla geliyor mu?
Dame nature arrive-t-elle avec un bâton ?
Yavuz ve Çetin bu oyuncak dünya
Yavuz et Çetin ce monde de jouets
Modern zamanlarda Chaplin olsa
Bien que Chaplin dans les temps modernes
Fener’in stat ismi Lefter olsa
Si le nom du stade de Fener était Lefter
Erbane tulum bu kutlansa
Erbane Tulum, cela devrait être célébré
Yatakta dönüyorum saat gibi
Je me retourne dans mon lit comme sur des roulettes
Am7b5
Am7b5
Sap olmak balta olmaktan iyi
Il vaut mieux être un manche qu'une hache
Yoğurdu üfleyerek yerim ama
Je mange du yaourt en le soufflant, mais
En sevdiğim şeydir aslında
C'est en fait ce que je préfère

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.