Sick of You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
GWAR – Mam cię dość
by GWAR
GWAR - Sick of You tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Lines: 47
Linie: 47
Well, someone requested some GWAR, so I thought that since I had a few minutes,
Cóż, ktoś poprosił o trochę GWAR, więc pomyślałem, że skoro mam kilka minut,
I'd post this song (since it's pretty easy). I make no statement about its
Opublikowałbym tę piosenkę (ponieważ jest całkiem łatwa). Nie wypowiadam się na ten temat
accuracy, except to say that it sounds good enough to me. 8)
dokładność, z wyjątkiem stwierdzenia, że brzmi to dla mnie wystarczająco dobrze. 8)
Well, first off, GWAR tunes their instruments 1/2 step, so that's what you
Cóż, po pierwsze, GWAR stroi swoje instrumenty o 1/2 kroku, więc to jest to, co ty
gotta do to sound right.
muszę zrobić, żeby brzmiało dobrze.
Here's the first riff
Oto pierwszy riff
pm..) pm..)
po południu..) po południu..)
|-------0---------------2---------| play this a couple times
|-------0-------------------2-------------| zagraj w to kilka razy
Then the rhythm guitar (Balsac) plays palm-muted F#5 chords (power chord on the
Następnie gitara rytmiczna (Balsac) gra wyciszone w dłoni akordy F#5 (akord mocy na płycie).
2nd fret of low E string, that is) while the lead guitar (Flattus) plays:
Drugi próg niskiej struny E, czyli) podczas gdy gitara prowadząca (Flattus) gra:
|--2--2--------------------------| He plays this (or slight variations
|--2--2--------------------------| On gra to (lub niewielkie zmiany
|--------2--5--2-----------------| thereof) a few times.
|--------2--5--2----------------| tego) kilka razy.
The verses are just palm-muted F#5 chords. The chorus goes like this:
Zwrotki to po prostu wyciszone w dłoni akordy F#5. Refren brzmi tak:
Sick of yoooooou I'm so sick so sick of you
Mam dość ciebie, mam dość ciebie
I think thats all, except for the break-down ("I said break it down!....) and
Myślę, że to wszystko, z wyjątkiem załamania („Powiedziałem, przełam to!....) i
all that is is a little non-disorted variation of the lead guitar part above.
wszystko to jest małą, niezniekształconą odmianą partii gitary prowadzącej powyżej.
(I think).
(myślę).
Well, I think thats all... let me know if I missed a major part of the song...
Cóż, myślę, że to wszystko... daj mi znać, jeśli przegapiłem większą część piosenki...
Later,
później,
Stephen
Stefana
| Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1 |
| Steve Portigal, Wydział WNP, Uniwersytet w Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1 |
| ~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~ |
| ~~~~~~~~ zapytaj mnie o „undercover” na liście mailingowej Rolling Stones ~~~~~~~ |
| Time waits for no one, and it won't wait for me.. |
| Czas na nikogo nie czeka i nie będzie czekał na mnie.. |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
