Sick of You Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
GWAR - Senden Bıktım
by GWAR
GWAR - Sick of You şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Lines: 47
Satır: 47
Well, someone requested some GWAR, so I thought that since I had a few minutes,
Birisi biraz GWAR istedi, ben de birkaç dakikam olduğundan düşündüm.
I'd post this song (since it's pretty easy). I make no statement about its
Bu şarkıyı yayınlardım (çünkü oldukça kolay). Onun hakkında hiçbir açıklama yapmıyorum
accuracy, except to say that it sounds good enough to me. 8)
doğruluk, bana yeterince iyi geldiğini söylemek dışında. 8)
Well, first off, GWAR tunes their instruments 1/2 step, so that's what you
Öncelikle GWAR enstrümanlarını 1/2 adım akort ediyor, yani yapmanız gereken bu
gotta do to sound right.
doğru ses çıkarmak için yapmam gereken
Here's the first riff
İşte ilk riff
pm..) pm..)
öğleden sonra..) öğleden sonra..)
|-------0---------------2---------| play this a couple times
|----------0---------------2-----------| bunu birkaç kez çal
Then the rhythm guitar (Balsac) plays palm-muted F#5 chords (power chord on the
Daha sonra ritim gitarı (Balsac) avuç içi sessiz F#5 akorlarını (güç akoru) çalar.
2nd fret of low E string, that is) while the lead guitar (Flattus) plays:
Düşük E telinin 2. perdesi, yani) lead gitar (Flattus) çalarken:
|--2--2--------------------------| He plays this (or slight variations
|--2--2--------------------------| Bunu (veya küçük varyasyonlarını) oynuyor
|--------2--5--2-----------------| thereof) a few times.
|----------2--5--2----------------| bir kaç kez.
The verses are just palm-muted F#5 chords. The chorus goes like this:
Ayetler sadece avuç içi sessizleştirilmiş F#5 akorlarıdır. Koro şöyle devam ediyor:
Sick of yoooooou I'm so sick so sick of you
bıktım senden bıktım senden o kadar bıktım ki
I think thats all, except for the break-down ("I said break it down!....) and
Sanırım arıza dışında hepsi bu ("Kırın dedim!....) ve
all that is is a little non-disorted variation of the lead guitar part above.
tüm bunlar yukarıdaki lead gitar bölümünün biraz bozulmamış bir varyasyonu.
(I think).
(sanırım).
Well, I think thats all... let me know if I missed a major part of the song...
Sanırım hepsi bu... şarkının büyük bir bölümünü kaçırırsam bana bildirin...
Later,
Daha sonra
Stephen
Stephen
| Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1 |
| Steve Portigal, BDT Bölümü, Guelph Üniversitesi, Guelph, ON, N1G 2W1 |
| ~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~ |
| ~~~~~~~~ bana Rolling Stones e-posta listesinin 'gizli'liğini sor ~~~~~~~ |
| Time waits for no one, and it won't wait for me.. |
| Zaman kimseyi beklemez, beni de beklemez.. |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
