Sick of You Текст Песни Перевод на Русский
ГВАР - Тебе надоело
by GWAR
GWAR - Sick of You: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
Lines: 47
Линий: 47
Well, someone requested some GWAR, so I thought that since I had a few minutes,
Ну, кто-то запросил GWAR, и я подумал, что раз у меня есть несколько минут,
I'd post this song (since it's pretty easy). I make no statement about its
Я бы выложил эту песню (так как это довольно легко). Я не делаю никаких заявлений по поводу этого
accuracy, except to say that it sounds good enough to me. 8)
точность, за исключением того, что для меня это звучит достаточно хорошо. 8)
Well, first off, GWAR tunes their instruments 1/2 step, so that's what you
Ну, во-первых, GWAR настраивает свои инструменты на полшага, вот что вам нужно.
gotta do to sound right.
нужно сделать, чтобы звучать правильно.
Here's the first riff
Вот первый рифф
pm..) pm..)
вечера..) вечера..)
|-------0---------------2---------| play this a couple times
|-------0---------------2---------| сыграй это пару раз
Then the rhythm guitar (Balsac) plays palm-muted F#5 chords (power chord on the
Затем ритм-гитара (Бальсак) играет аккорды F#5, приглушенные ладонью (пауэр-аккорд на
2nd fret of low E string, that is) while the lead guitar (Flattus) plays:
То есть на 2-м ладу нижней струны E, пока играет соло-гитара (Flattus):
|--2--2--------------------------| He plays this (or slight variations
|--2--2--------------------------| Он играет это (или небольшие вариации)
|--------2--5--2-----------------| thereof) a few times.
|--------2--5--2-----------------| этого) несколько раз.
The verses are just palm-muted F#5 chords. The chorus goes like this:
Куплеты представляют собой просто приглушенные ладонью аккорды F#5. Припев звучит так:
Sick of yoooooou I'm so sick so sick of you
Я так устал от тебя, я так устал от тебя
I think thats all, except for the break-down ("I said break it down!....) and
Думаю, это всё, кроме поломки («Я сказал сломай!....») и
all that is is a little non-disorted variation of the lead guitar part above.
все, что есть, — это небольшая неискаженная вариация партии соло-гитары, приведенной выше.
(I think).
(я думаю).
Well, I think thats all... let me know if I missed a major part of the song...
Ну, думаю, это все... дайте мне знать, если я пропустил большую часть песни...
Later,
Позже,
Stephen
Стивен
| Steve Portigal, Dep't of CIS, University of Guelph, Guelph, ON, N1G 2W1 |
| Стив Портигал, кафедра СНГ, Университет Гвельфа, Гвельф, Онтарио, N1G 2W1 |
| ~~~~~~~~ ask me about 'undercover' the Rolling Stones mailing list ~~~~~~~ |
| ~~~~~~~~ спросите меня о «тайном» списке рассылки Rolling Stones ~~~~~~~ |
| Time waits for no one, and it won't wait for me.. |
| Время никого не ждет, и оно не будет ждать меня.. |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
