Rosen im Dezember Текст Песни Перевод на Русский

Ханнес Вейдер - Розы в декабре

by Hannes Wader

Hannes Wader - Rosen im Dezember: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Rosen im Dezember - Hannes Wader
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hannes Wader Rosen im Dezember

Rosen Im Dezember, Chords
Rosen Im Dezember, Аккорды
Artist....: Hannes Wader
Художник....: Ханнес Вейдер
Title.....: Rosen Im Dezember
Название.....: Rosen Im Dezember
Author....: Frank Grogasteiger
Автор....: Фрэнк Грогастейгер
http://www.d-rox.de
http://www.d-rox.de
Version...: 17th August 2007
Версия...: 17 августа 2007 г.
Comment...: Very lovely, german Folk-Song. Never found the chords anywhere, so I made
Комментарий...: Очень милая немецкая народная песня. Нигде не нашел аккордов, поэтому сделал
file myself, which was not that easy, since Wader has a nice, but relative complicated
напиливать самому, что было не так-то просто, так как у Уэйдера хороший, но относительно сложный
to follow. I did only write down the chords,
следовать. Я только записал аккорды,
you may see him play it live on a recent episode of "Nachtstudio" here:
вы можете увидеть, как он играет ее вживую в недавнем выпуске "Nachtstudio" здесь:
http://www.zdf.de/ZDFmediathek/inhalt/3/0,4070,5273571-5,00.html
http://www.zdf.de/ZDFmediathek/inhalt/3/0,4070,5273571-5,00.html
He is the man with the beard... ;-)
Это мужчина с бородой... ;-)
Alternate link here (click "Jetzt Downloaden"):
Альтернативная ссылка здесь (нажмите «Jetzt Downloaden»):
http://www.liedermacher-forum.de/modules/PDdownloads/singlefile.php'cid=6&lid=363
http://www.liedermacher-forum.de/modules/PDdownloads/singlefile.php'cid=6&lid=363
You may try to match his fingerstyle, but I doubt you can do it. And after all it does
Вы можете попытаться подражать его стилю пальцев, но я сомневаюсь, что у вас это получится. И ведь это так
make any sense. IMHO every serious guitar player should develop his/her own unqiue style
иметь какой-то смысл. ИМХО, каждый серьезный гитарист должен развивать свой уникальный стиль.
playing.
играю.
Song Key..: Dm
Ключ к песне...: Dm
(In the video he uses a capo on the 2nd fret, but the original CD-version is without.)
(В видео он использует каподастр на 2-м ладу, но в оригинальной CD-версии он без каподастра.)
THM / INTRO
ТХМ / ВВЕДЕНИЕ
(Chords listed, as they are accentuated)
(Аккорды указаны в порядке их ударения)
1st VRS
1-й ВРС
Ja, auch so manches alte Lied
Да, ой, так манчи альте Lied
gehrt zu meinem Leben,
Герт цу Мейнем Лебен,
half mir, wenn ich gefallen war,
полмира, когда началась война,
mich wieder zu erheben.
Мих Видер цу Эргебен.
Da fliessen Brunnen, klar und kalt,
Da fliessen Brunnen, klar und kalt,
wer daraus trinkt, wird nimmer alt
wer daaus trinkt, wird nimmer alt
und warum soll es solche Brunnen
и warum soll es solche Brunnen
nicht auch wirklich geben.
nicht auch wirklich geben.
THM
ТМ
2nd VRS
2-й ВРС
Solch einen Brunnen habe ich
Solch einen Brunnen habe ich
bis heute nicht gefunden,
bis heute nicht gefunden,
ich wollte manchen khlen Trunk
Я хочу Манхен Хлен Транк
draus trinken und gesunden.
draus trinken und gesunden.
Andere befreit und heilt,
Andere befreit und heilt,
die Zeit die schnell vorber eilt
die Zeit die schnell vorber eilt
von allem Schmerz mir aber schlgt
фон Аллем Шмерц мир абер шльгт
die Zeit die tiefsten Wunden.
die Zeit die tiefsten Wunden.
THM
ТМ
3rd VRS
3-й ВРС
So bitten schon seit alter Zeit,
Так укушенный schon seit alter Zeit,
die Menschen um die Gabe,
умри Меншен и умри Гейб,
ewiger Jugend ohne Leid,
ewiger Jugend ohne Leid,
und enden doch im Grabe.
und enden doch im Grabe.
Die alten Lieder selbst sind jung,
Die alten Lieder selbst sind jung,
dass ich in der Erinnerung,
дасс я в дер Эриннерунг,
an ihnen wenn ich alt bin,
ан ихнен венн ич альтернативный бин,
Rosen im Dezember habe.
Розен в декабре, хабе.
RPT 2nd part of 3rd verse
РПТ 2-я часть 3-го куплета

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.