Better Place to Be Liedtext Deutsche Übersetzung
Harry Chapin – Better Place to Be
by Harry Chapin
Harry Chapin - Better Place to Be Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
It was an early morning barroom
Es war eine Bar am frühen Morgen
And the place had just opened up
Und der Ort hatte gerade erst geöffnet
And a little man came in so fast
Und so schnell kam ein kleiner Mann herein
And he started at his cups
Und er begann mit seinen Tassen
And the broad who served the whiskey
Und die Frau, die den Whisky serviert hat
She was a big old friendly girl
Sie war ein großes, altes, freundliches Mädchen
Who tried to fight her empty nights
Die versuchte, gegen ihre leeren Nächte anzukämpfen
By smiling at the world
Indem wir die Welt anlächeln
And she said "Hey, bub, it's been a while
Und sie sagte: „Hey, Junge, es ist schon eine Weile her
Since you've been around
Seit es dich gibt
Where the hell you been hiding
Wo zum Teufel hast du dich versteckt?
And why you look so down
Und warum siehst du so niedergeschlagen aus?
Well, the little man sat there
Nun, da saß der kleine Mann
Like he'd never heard a sound
Als hätte er noch nie ein Geräusch gehört
The waitress she gave out with a cough
Die Kellnerin gab sie mit einem Husten aus
And acting not the least put off she spoke once again
Und ohne die geringste Verlegenheit zu zeigen, sprach sie noch einmal
She said "I don't want to bother you
Sie sagte: „Ich möchte dich nicht belästigen
Consider it's understood
Betrachten Sie es als verstanden
I know I'm not no beauty queen
Ich weiß, dass ich keine Schönheitskönigin bin
But I sure can listen good
Aber ich kann auf jeden Fall gut zuhören
And the little man
Und der kleine Mann
Took his drink in his hand
Nahm sein Getränk in die Hand
And he raised it to his lips
Und er hob es an seine Lippen
He took a couple sips
Er nahm ein paar Schlucke
And then he told the waitress this story
Und dann erzählte er der Kellnerin diese Geschichte
I am the midnight watchman down at Miller's Tool and Die
Ich bin der Mitternachtswächter unten bei Miller's Tool and Die
And I watch the metal rusting, I watch the time go by
Und ich beobachte, wie das Metall rostet, ich beobachte, wie die Zeit vergeht
A week ago at the diner I stopped to get a bite
Vor einer Woche habe ich im Diner angehalten, um etwas zu essen
And this here lovely lady she sat two seats from my right
Und diese reizende Dame hier saß zwei Plätze von mir rechts
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was alright
Und Herr, Herr, Herr, (Herr, Herr, Herr) es ging ihr gut
You see she was so damn beautiful that she could warm a winters frost
Sie sehen, sie war so verdammt schön, dass sie einen Winterfrost wärmen konnte
But she looked long past lonely and well nigh onto lost
Aber sie wirkte längst nicht mehr einsam und fast verloren
Now I'm not much of a mover or a pick'em up easy guy
Nun, ich bin kein großer Mover-Typ oder ein leichter Typ, der es leicht macht, etwas anzupacken
But I decided to glide on over and give her one good try
Aber ich beschloss, rüber zu gleiten und es einmal mit ihr zu versuchen
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was worth a try
Und Herr, Herr, Herr, (Herr, Herr, Herr), sie war einen Versuch wert
Well I was tongue tied like a schoolboy, I stammered out some words
Nun, ich war sprachlos wie ein Schuljunge, ich stammelte ein paar Worte
It did not seem to matter much 'cause I don't think she heard
Es schien keine große Rolle zu spielen, denn ich glaube nicht, dass sie es gehört hat
She just looked clear on through me to a space back in my head
Sie blickte einfach klar durch mich hindurch zu einem Raum in meinem Kopf
It shamed me into silence as quietly she said
Es brachte mich beschämt zum Schweigen, als sie leise sagte
If you want me to come with you
Wenn du willst, dass ich mitkomme
Then that's all right with me
Dann ist das für mich in Ordnung
'Cause I know I'm going no-where
Weil ich weiß, dass ich nirgendwohin gehe
And anywhere's a better place to be
Und überall kann man besser sein
Anywheres a better place to be
Wo kann man besser sein?
Well, I drove her to my boarding house
Nun, ich habe sie zu meiner Pension gefahren
And I took her up to my room
Und ich nahm sie mit in mein Zimmer
And I went to turn on the only light
Und ich machte das einzige Licht an
To brighten up the gloom
Um die Dunkelheit aufzuhellen
But she said, "Please leave the light off,
Aber sie sagte: „Bitte lass das Licht aus,
Oh, I don't mind the dark"
Oh, mir macht die Dunkelheit nichts aus.
And as her clothes all tumbled 'round her
Und als ihre Kleider um sie herum purzelten
I could hear my heart
Ich konnte mein Herz hören
The moonlight shone upon her as she lay back in my bed
Das Mondlicht schien auf sie, als sie sich in mein Bett zurücklehnte
It was the kind of scene I only had imagined in my head
Es war die Art von Szene, die ich mir nur in meinem Kopf vorgestellt hatte
I just could not believe it to think that she was real
Ich konnte es einfach nicht glauben, dass sie real war
And as I tried to tell her, she said "Ssssh, I know just how you feel
Und als ich versuchte, es ihr zu sagen, sagte sie: „Ssssh, ich weiß genau, wie du dich fühlst.“
And if you want to come here with me
Und wenn du mit mir hierher kommen willst
Then that's all right with me
Dann ist das für mich in Ordnung
Cause I've been so lonely
Weil ich so einsam war
Lovin' someone is a better way to be
Jemanden zu lieben ist eine bessere Art zu sein
Anywhere's a better place to be
Überall kann man besser sein
Well the mornin' came so swiftly I held her in my arms
Nun, der Morgen kam so schnell, dass ich sie in meinen Armen hielt
And she slept like a baby, snug and safe from harm
Und sie schlief wie ein Baby, behaglich und sicher vor Unheil
I did not want to share her or dare to break the mood
Ich wollte sie nicht teilen oder es wagen, die Stimmung zu zerstören
So before she woke I went out to buy us both some food
Bevor sie aufwachte, ging ich los, um uns beiden etwas zu essen zu kaufen
I came back with my paper bag to find that she was gone
Als ich mit meiner Papiertüte zurückkam, stellte ich fest, dass sie weg war
She'd left a six-word letter sayin' "It's time that I moved on"
Sie hatte einen Brief mit sechs Wörtern hinterlassen, in dem stand: „Es ist Zeit, dass ich weiterziehe.“
You know the waitress she took her bar rag and she wiped it across her eyes
Sie kennen die Kellnerin, sie nahm ihren Barlappen und wischte sich damit über die Augen
And as she spoke her voice came out as something like a sigh
Und während sie sprach, klang ihre Stimme wie ein Seufzer
She said I wish that I was beautiful or that you were halfway blind
Sie sagte, ich wünschte, ich wäre schön oder du wärst halb blind
And I wish I weren't so God-damned fat, I wish that you were mine
Und ich wünschte, ich wäre nicht so verdammt fett, ich wünschte, du wärst mein
And I wish that you'd come with me when I leave for home
Und ich wünschte, du würdest mitkommen, wenn ich nach Hause gehe
For we both know all 'bout emptiness and livin' all alone
Denn wir wissen beide alles über Leere und das Alleinsein
And the little man looked at the empty glass in his hand and he smiled a crooked grin
Und der kleine Mann blickte auf das leere Glas in seiner Hand und lächelte schief
He said "I guess I'm out of gin and I know we both have been so lonely
Er sagte: „Ich schätze, ich habe keinen Gin mehr und ich weiß, dass wir beide so einsam waren.“
And if you want me to come with you then that's alright with me
Und wenn du willst, dass ich mitkomme, dann ist das für mich kein Problem
'Cause I know I'm going no-where and anywhere's a better place to be
Weil ich weiß, dass ich nirgendwohin gehe und dass es nirgendwo einen besseren Ort gibt
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
